Читаем Стихи полностью

Сейчас завою. Всё, предел. Дошёл.Я столько раз в бараний гнулся рог, в потёмках брёл.Я столько раз своё бессилие ломал.И не сейчас, а так давно. Я так устал…Ну где, ну как набраться сил опятьИ против тяжести литой стоять.Я не могу, ну нету права отступить.И дело даже не во мне, а быть – не быть.Всё очень просто – быть самим собойИ озарить путь дней своих мечтой.Или сказать: "Ну всё. Теперь сливай.И дальше как-нибудь бочком – так, доживай…"Я знаю – я могу! Я ведь стонал,Но шёл же я на этот перевал.
Ведь я не бросил никого в пути.Я обречён, своим нутром, опять дойти.

Порой бывает настроение

Порой бывает настроение -Подбить итоги,Как прошагал часть выпавшейТебе дороги.Бумаги ворох пересмотришьОтстраненно.Твое ли, нет – поднимешь бровиУдивленно.Наверно – да. Mой почеркВкось листочка.В небытие расстаялаТа ночка.
В плоть не слилися строчки -На бумаге.Не дотянулся ктоРванулся к шпаге.Cынишки чирканье спешитВнахлест рисунка -Стихию волн я поверялЗаконом Мунка.И бисер формул замер,Как на вздохе,Осилясь мыслей воссоздатьСполохи.По стопкам времени разобраныВсе блики.Как за невидимой чертой
Остались лики,Тех, с кем судьба сводилаНа дороге,Кого любил, а с кем кость в кость -Чьи крепче ноги.Я не забыл и не простил -Ушел оттуда,Очистив душу от плевковГнилого люда.Забрав добытых истинОткровеньеИ радость сладкую победИ вёсн томленье.

Слов круженье

Я в лесу глухом, дремучем словНаугад бреду в смешенье яви, снов.
И никак словам меня не отпустить,В их потоке убаюкивающе плыть.Перелески, что над полем, смотрят вдаль.Осень, золото рассыпав невзначай,Закрутила, заманила в хоровод,До зимы предначертав всё наперёд.Завлекла… Отдался чувствам в забытье.В зиму скорую шагаю по листве.Оставляя за спиной прошедшесть дней,Недоверчив к свету впереди огней.Что-то значит слов круженье дла меня,Тайны жизни в сочетаньях затая.Смысл и чувство словно в зелие смешав,Откровеньем слов наплывших мир приняв.

Я вновь пишу стихотворенье…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия