Читаем Стихи полностью

Потерял тропинку -Река…Наст как-будто каменныйНа века.Поверху затейливоБелесые хвосты.Меж торосов гребнямиСнежные мосты.Бухточка знакомаяВдалеке.Ив полоска зыбкоНа островке.Полынья там справа -Теперь дойду!Ветер вбок толкает -Не-е, не сверну…Сквозь позёмку снежную -Парит.Полынья у острова -Смотри, не спит!…Снег в водицу тёмную
Насовсем.Кашицей у краяСнежный крем.Жутковата зимняяВода.Будто растревоженаБеда.Вверх чуть-чуть подаласьЦелина -Берег. Лёд и лопнул,Щель видна.По откосу на берегКрутой.Заката вдруг полосочкаПредо мной.Дню – послать прощанье -Расступился снег.Жизнь ты человечья,Из таких вот вех.

Дорога

Так просто. Лентою дорога,Упрямо гнётся в поворот.
Упругий ветер-недотрогаМешает двигаться вперёд.Дороге нет конца-начала,На ней все сами по себе.Не провожала, не встречала,Но меткою была в судьбе.Всю жизнь прожить наверно можноВ уютном милом городке,Работой интеллекта сложной,А то как все – по борозде.Но этот вольный, шалый ветерВлечёт по свету с края в крайИ дух его привольный светелИ чуть тревожен невзначай.И колдовством ли буйным ветра,Иль сам я шёл своим путём,Но нёс мечты в глубинах сердцаС дорогой в счастии своём.

Позади (песня)

Что – вижу я в пустоте ночей,
Что – так томит в скоротечье дней.Где – тот мой дом на Земле,Где – ждет меня хлеб простой на столе.Что – остается застыв позади,Что – ждет в туманной дали впереди.Память, как волны в прибрежный песок,Что-то оставят, чему-то забвения срок.Что – заколдованный лес тот таит,Что – танец застывший ветвей говорит.Там запах дождя и прелой листвы,Там сладость мгновений и краски весны.Всё остается со мной навсегда.Всё, чем наполнены были года.Осень, и в заводи темной листва на воде -Тихо кружа, уплывают ладьи в череде.

Град (песня)

Разверзлись тучи, сыпет град,Белеет на глазах дорога.Бел от цветенья, стонет сад,Но не придёт ему подмога.Ещё вчера ласкался день
К лазурным небесам в томленье,Кругом цвела взахлёб сиреньИ разливалось птичье пенье.Закончен праздник. Ветер рвётЛиству и нежное цветенье.В дугу стволы деревьев гнётВ свирепом, дьявольском веселье.Настало утро. Где цвело,Там крошево лежит безмолвно.Как войско в сече полегло,Лишь редко стеблей безголовье.Вновь кто кого. Сорняк взрастёт,Чертополох зелёным чёртом.Тюльпан поверх всего стрельнёт,Упрям и прост, побегом острым.Так человек взлелеет плодВ терпенье, радости, желанье.Пронзает мысль века вперёд,Даруя миру свет и знанье.Но тьма с неправдой приползётКак чудище с Тьмутраканья.Сжигает, режет наперёдВ чём искры истины и знанья.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия