Читаем Стихи полностью

Кембридж, Масс.

1943 г.

Каким бы полотном

Каким бы полотном батальным ни являласьсоветская сусальнейшая Русь,какой бы жалостью душа ни наполнялась,   не поклонюсь, не примирюсьсо всею мерзостью, жестокостью и скукойнемого рабства – нет, о нет,еще я духом жив, еще не сыт разлукой,   увольте, я еще поэт.

Кембридж, Масс. 1944 г.

О правителях

               Вы будете (как иногда                      говорится)      смеяться, вы будете (как ясновидцы          говорят) хохотать, господа, —                 но, честное слово,
              у меня есть приятель,                       которогопривела бы в волнение мысль поздороваться с главою правительства или другого какого                     предприятия.        С каких это пор, желал бы я знать,                     под ложечкой             мы стали испытывать вроде       нежного бульканья, глядя в бинокль          на плотного с ежиком в ложе?[15]                    С каких это пор             понятие власти стало равно             ключевому понятию родины?             Какие-то римляне и мясники,        Карл Красивый и Карл Безобразный,             совершенно гнилые князьки,            толстогрудые немки и разные          людоеды, любовники, ломовики,             Иоанны, Людовики, Ленины,
       все это сидело, кряхтя на эх и на ых,              упираясь локтями в колени             на престолах своих матерых.              Умирает со скуки историк:            за Мамаем все тот же Мамай.       В самом деле, нельзя же нам с горя          поступить, как чиновный Китай,        кучу лишних веков присчитавший            к истории скромной своей,          от этого, впрочем, не ставшей                ни лучше, ни веселей[16].           Кучера государств зато хороши         при исполнении должности: шибко          ледяная навстречу летит синева,          огневые трещат на ветру рукава…          Наблюдатель глядит иностранный     и спереди видит прекрасные очи навыкат,
        а сзади прекрасную помесь диванной             подушки с чудовищной тыквой.               Но детина в регалиях или                     волк в макинтоше,      в фуражке с немецким крутым козырьком,             охрипший и весь перекошенный,            в остановившемся автомобиле[17]                    или опять же банкет                    с кавказским вином —                                нет[18].                   Покойный мой тезка[19],              писавший стихи и в полоску,             и в клетку, на самом восходе            всесоюзно-мещанского класса,                  кабы дожил до полдня,               нынче бы рифмы натягивал                    на «монументален»,                     на «переперчил»[20]                        и так далее.
Кембридж, Масс. 1944 г.

К кн. С. М. Качурину

1

Качурин[21], твой совет я приняли вот уж третий день живув музейной обстановке, в синейгостиной с видом на Неву.Священником американскимтвой бедный друг переодет,и всем долинам дагестанским[22]я шлю завистливый привет.От холода, от перебоевв подложном паспорте не сплю:исследователям обоевлилеи и лианы шлю.Но спит, на канапе устроясь,коленки приложив к стенеи завернувшись в плед по пояс,толмач, приставленный ко мне.

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечные книги

Просвечивающие предметы (сборник)
Просвечивающие предметы (сборник)

В книгу включены два англоязычных романа русско-американского писателя Владимира Набокова, объединенные темой литературного творчества и двойственным, обманчиво-ускользающим устройством авторской художественной Вселенной. В «Истинной жизни Себастьяна Найта» (1941) рассказчик, поименованный инициалом В., в попытках сочинить биографию своего сводного брата, покойного писателя, попадает в Зазеркалье художественного вымысла, заставляющее усомниться и в личности биографа, и в смерти заглавного героя. В романе «Просвечивающие предметы» (1972) герой-повествователь, сотрудник издательской фирмы Хью Персон, обладающий способностью «проницать» прошлое, оказывается действующим лицом произведений некоего писателя R. (пародийного двойника Владимира Набокова), корректором которых он является. Оба романа представлены в переводах, впервые увидевших свет в 1991 году и существенно переработанных для настоящего издания.

Владимир Владимирович Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Стихи
Стихи

В настоящем издании представлено наиболее полное собрание стихов Владимира Набокова. Отбор был сделан самим автором, однако увидеть книгу в печати он не успел. Сборник вышел в 1979 году в американском издательстве «Ардис» с лаконичным авторским названием – «Стихи»; в предисловии, также включенном в наше издание, Вера Набокова определила главную тему набоковского творчества: «Я говорю о потусторонности, как он сам ее называл…», той тайне, «которую он носит в душе и выдать которую не должен и не может».И хотя цель искусства, как считал Набоков, лежит «в местах возвышенных и необитаемых, а отнюдь не в густонаселенной области душевных излияний», в стихах он не прячет чувств за карнавальными масками своих героев. «Читайте же стихи Набокова, – писал Андрей Битов, – если вам непременно надо знать, кто был этот человек. "Он исповедался в стихах своих довольно…" Вы увидите Набокова и плачущим, и молящимся».

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века