Читаем Стихи о войне полностью

Золотое облако зноя,Запах трав — медовый, хмельной.Небо русское, расписное,Распахнулось передо мной.И прошу я, как в дни былые,В нескудеющем свете дня:— Солнце жизни моей, Россия,Укрепи на подвиг меня!1943

Алексей Сурков

* * *

Вот бомбами разметанная гать,Подбитых танков черная стена.От этой гати покатилась вспятьНемецкая железная волна.Здесь втоптаны в сугробы, в целинуСтальные каски, плоские штыки.Отсюда, в первый раз за всю войну,
Вперед, на запад, хлынули полки.Мы в песнях для потомства сбережемНазванья тех сгоревших деревень,Где за последним горьким рубежомКончалась ночь и начинался день.Под Москвой, 1941

Михаил Исаковский

Русской женщине

Да разве об этом расскажешь —В какие ты годы жила!Какая безмерная тяжестьНа женские плечи легла!..В то утро простился с тобоюТвой муж, или брат, или сын.И ты со своею судьбоюОсталась один на один.Один на один со слезами,С несжатыми в поле хлебамиТы встретила эту войну.
И все — без конца и без счета —Печали, труды и заботыПришлись на тебя на одну.Одной тебе — волей-неволей —А надо повсюду поспеть;Одна ты и дома и в поле,Одной тебе плакать и петь.А тучи свисают все ниже,А громы грохочут все ближе,Все чаще недобрая весть.И ты перед всею страною,И ты перед всею войноюСказалась — какая ты есть.Ты шла, затаив свое горе,Суровым путем трудовым.Весь фронт, что от моря до моря,Кормила ты хлебом своим.В холодные зимы, в метели,
У той у далекой чертыСолдат согревали шинели,Что сшила заботливо ты.Бросалися в грохоте, в дымеСоветские воины в бой,И рушились вражьи твердыниОт бомб, начиненных тобой.За все ты бралася без страха,И, как в поговорке какой,Была ты и пряхой и ткахой,Умела — иглой и пилой.Рубила, возила, копала, —Да разве же все перечтешь?А в письмах на фронт уверяла,Что будто б отлично живешь.Бойцы твои письма читали,И там, на переднем краю,Они хорошо понималиСвятую неправду твою.
И воин, идущий на битвуИ встретить готовый ее,Как клятву шептал, как молитвуДалекое имя твое…1945

Сергей Орлов

Смотровая щель

В машине мрак и теснота.Водитель в рычаги вцепился…День, словно узкая черта,Сквозь щель едва-едва пробился.От щели, может, пятый часВодитель не отводит глаз.А щель узка, края черны,Летят в нее песок и глина,Но в эту щель от Мги видныПредместья Вены и Берлина.1943

Юлия Друнина

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия