Читаем Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) полностью

Во зло:Почему я всегда утопаю в дремоте безвольнойПочему темнота поглощает меня неуклонноМне так больно всегда если нет надо мной ореолаМне так тягостно без королевской тяжелой короныА когда засыпаю мне слышится звон колокольныйИ моя равнодушная дрема колышется в тактперезвонаИ я в сон погружаюсь на дне своей юности сонной.*И вот уже время рождает иные законыРаспорядок осенний в немой кутерьме листопада
Я родился я умер открылись захлопнулись двериЯ заблудился в аллеях смертельно цветущего садаЯ не помню дороги назад я в спасение большене верюМне неведомы судьбы мои я бреду как в бредунаудачуЯ гримасу отчаянья в серые простыни прячу.Во благо:На гору сонного неба вползли облака грозовыеСтерта скука унылая сновиденьяИ разразилась гроза и тогда я очнулся впервыеИ впервые вздохнул и обрел завершенность рожденья
Стал я тучной землей стал весенним предвестьемтравы яСтал подобен всему в чем движенье смятеньецветеньеСтал опорой земле и она даровала прощенье.*Тысячи песен земных виноградной заискрилисьвлагойКаждое слово опять обретает былое величьеВдаль разлетаются неугомонной ватагойТысячи вольных дорог человечьих звериныхи птичьих
Ночь зарю целовала в холодные губыРаскрывались бутоны в лучах сумасшедшего светаСлабость и сила лучились из сердца поэта.

Я ее люблю она меня любила

Жаклине

Во зло:Ненавижу ее и себя ненавижу обожаю ее и меняона любитМы с нею всегда и друзья и враги неизменноПожалуй ни разу она не увидела солнцаВ любимых глазах которые ей улыбалисьНезаметно неслышно в кромешной ночи она роет
Нору чтобы в ней стареть беспредельно.Во благо:Наше сердце колотится в каждой грудиНа твоем говоря языке я на своем говорю языкеЕсть одна только дверь а не двеЧтобы мир этот странный покинутьМы с тобой были маленькими царькамиВ человеческий ростДетишками малыми были которые верятВсему что им взрослые скажутА между тем наш рассудок звенел как земная струна.

Язык красок

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже