Читаем Стихотворения (1914-1916 гг.) полностью

– – –Узорами заволоклоМое окно. – О, день разлуки! –Я на шершавое стеклоКладу тоскующие руки.– – –Гляжу на первый стужи дарОпустошенными глазами,Как тает ледяной муарИ расползается слезами.– – –Ограду перерос сугроб,Махровей иней и пушистей,И садик – как парчовый гроб,Под серебром бахром и кистей…– – –
Никто не едет, не идет,И телефон молчит жестоко.Гадаю – нечет или чет? –По буквам вывески Жорж Блока.

“В этот вечер нам было лет по сто…”

– – –В этот вечер нам было лет по сто.Темно и не видно, что плачу.Нас везли по Кузнецкому мосту,И чмокал извозчик на клячу.– – –Было все так убийственно просто:Истерика автомобилей;Вдоль домов непомерного ростаНа вывесках глупость фамилий;– – –В вашем сердце пустынность погоста;
Рука на моей, но чужая,И извозчик, кричащий на остов,Уныло кнутом угрожая.

“Краснеть за посвященный стих…”

– – –Краснеть за посвященный стихИ требовать возврата писем, –Священен дар и независимОт рук кощунственных твоих!– – –Что возвращать мне? На, ловиТетрадь исписанной бумаги,Но не вернуть огня, и влаги,И ветра ропотов любви!– – –Не ими ль ночь моя черна,
Пустынен взгляд и нежен голос,Но знаю ли, который колосИз твоего взошел зерна?

“Ты, молодая, длинноногая!…”

Марине Баранович

– – –Ты, молодая, длинноногая! С такимНа диво слаженным, крылатым телом!Как трудно ты влачишь и неумелоСвой дух, оторопелый от тоски!– – –О, мне знакома эта поступь духаСквозь вихри ночи и провалы льдин,И этот голос, восходящий глухоБог знает из каких живых глубин.– – –Я помню мрак таких же светлых глаз.
Как при тебе, все голоса стихали,Когда она, безумствуя стихами,Своим беспамятством воспламеняла нас.– – –Как странно мне ее напоминаешь ты!Такая ж розоватость, золотистостьИ перламутровость лица, и шелковистость,Такое же биенье теплоты…– – –И тот же холод хитрости змеинойИ скользкости… Но я простила ей!И я люблю тебя, и сквозь тебя, Марина,Виденье соименницы твоей!– – –.Осень 1929
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное