Читаем Стихотворения полностью

Снег есть дело прошлое. есть наследие прошлогокоторому не следовало бы возникатьтак же как и дождь — грязь и месяцыноябрь — декабрь — февраль — март — черныеШерстяная одежда покрыта сырым дымоми мысли о детском замерзании горячиДетское замерзание озаряется адовым полыханиемпечей ТЭЦ с одной сторонычто уже для детского рассудка непереносимостьи еще и сумерками что тоже как волчья пастьили холодные внутренности арифметикиБудь ты еще какой поверхностный Толика то почти женская штучка. с тонко натянутымивсеми-превсеми нитямиживой. готовый подвергатьсяТак пусть выключат эту машинуна три дня вперед

Где этот Игорь шляется?.

И. Ворошилову


Где этот Игорь шляется?Где этот Игорь бродит?Чего же этот ИгорьХоть раз а не заходитНаверно пьет как преждеЗдоровье может сдалоИтак конец надежде?Витала брат… витала…Настенные картинывисят со всех дворовизображают миныбезжалостных враговНу Игорь Ворошилов— почти святой чудакЧто рядом с нами жилоНе так давно. на днях?Искусство брат. искусствоЛетало брат ононевидимое чувствусадилось на виноСлепая ревность жизни
сгубила эльфа? Нет!Военнейшей отчизнеот шизиков — привет!Мы все нестроевыеначальник — АполлонИ лиры роковыеторчали в небосклонОх господин начальник —ты видишь Игорь кто?Он трезвый — так молчальникзакутался в пальтоА пьяный Игорь стройнобормочет и поетГодами многослойнопо всей Москве живетТы — общий вдохновитель —великий Аполлонскажи же нам учительчто представляет он?Картину ли распада?
Несчастий. чепухи?Иль может так и надоНос странный и носкиТанцующие спьянукакие-то словаА утром по диванукаталась головаО нет! — не по дивануЛежал он на полуРоссийскому смутьянуне подойти к столуВедь он не раболепила жил себе. творилАптечных злаков не пил?Нет пил. конечно пил!Роскошнейший художники милый человекЦелую твою рожупрости меня навекЯ часто был занудойнотации читал
Но и Лимонов чудувсегда служил. бежалДавай же Игорь с Эдькоймы встретимся когдапомянем водкой-редькойпрошедшие годаЗа Стесина-пройдоху!А тоже наш он — наш!За Вовку-выпивохустихи и карандаш!Что как не узки годывмещают все ж онехудожников походыпоэтов наравнеДавай же Игорь с Эдькойрасстанемся потомпожив еще немноготакими же умрем!

Прекрасен приезд в сонный город авантюриста!.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия