Читаем Стихотворения полностью

Уходит день во тьму,Дверь, ход – успеха нет,Но я начну опять.Дом обошел большой, от центра до крыла,Все то ж! догнать себя опять мне не дала.Мне душно, я устал, бесплодный труд – к чему?Но знай! – так много тайн укажет тусклый свет,Альковов, и углов, мест дальних, где искать!

Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков

Моя звезда

Все, что я узналО звезде одной –Сеет, как кристалл,Всюду свет живой:Алый мечет дрот,Синий – вслед за ним;Друг ко мне придет,Той звездой маним,Чтоб я к ней летел не один, а с ним!
Скроет свой бутон, смолкнут звуки лир,Вам, друзья, дивиться Сатурну-кораблю.Пусть звезда друзей велика, как мир –Моя лишь мне открыта, и я ее люблю.

Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков

Любовник Порфирии

Весь день, всю ночь дождя напев,И ветра краткий кончен сон,На вязы он обрушил гнев,На озере – вод бурных звон,Таюсь, и в сердце страха стон.Порфирия скользнула в дом,И холод, буря прочь ушли;Присела перед очагом,И заблестел огонь в пыли,Перчатки, все в следах земли,Снимает, мокрый плащ – долой,Ослабив шляпы ремешок,Дает кудрям упасть рекой.Ко мне присела в уголок,
Зовет. Ответить я не смог.Тогда мою ладонь ведетОткрыв плечо, к груди своей,И кудри русые вразлетСпадают по плечам вольней;К себе прижав сильней, сильнейМеня, бормочет, сколь любим,Трепещет. Жаль, свободу датьНе хочешь ты страстям слепым,Гордыни узел развязатьИ навсегда моею стать.Но нас ведет порою страсть;Не может праздник превозмочьЖеланий в ней; найти, припастьХотела и спешила прочь,Себе на горе, в дождь и в ночь!Конечно, счастлив я и горд:Порфирия покорна мнеКак никогда. Остался тверд –
Окрепла воля в тишине;Лишь сердце пляшет, все в огне!В тот день была она моей,Прекрасна и чиста. С трудомПриняв решенье, я кудрейПоток единым свил жгутом,Вкруг горла обернул узломИ удавил. Не больно, нетЕй было – так я ощутил.Как бы пчелу поймавший цвет,Бутон, я веки ей раскрыл:Все тот же взор, и тот же пыл!Затем волос ослабил прядьНа шее; все тепла щека,Которую стал целовать,И голова её легка,И ей сейчас моя рукаОпорой; не постылый груз!Как розы, все цветут уста.Ты рада? Вечен наш союз,
Нет горя, зла – лишь красота,Любовника сбылась мечта,И мы с Порфирией вдвоем.Ты не узнаешь: темный валЖеланий в сердце спал моем…Так вместе встретили рассвет.Бог промолчал, и кары нет!

Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков

Возлюбленный Порфирии

Дождь на закате начал лить,И ветер воющий взыграл,Он пруд старался разозлитьИ вязы долу преклонял,И я, в отчаяньи, внимал.Как вдруг Порфирия порогПереступила тихо мой.Став на колени, огонекЗажгла в печи моей пустойИ вызвала тепло и свой
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы