Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Низко клонится осинник,И струятся родники,Жил сказитель, жил былинникВ тесном доме у реки.Говорливый, бородатый,По прославленным лесамОн ходил как соглядатай,Где пройдет — не вспомнит сам.От него зверью не скрыться.Чутко ловит каждый звук,Знает он, где лось таится,Где живет язвец-барсук,Где шипят лесные гады,Где колдуют валуны,И приманки, и привады,И приметы старины.
Каждый день недаром прожит,По-особому хорош.То, что видит, в сказку вложит,В сказке правда, а не ложь.Про корабль, в пути текущийС озорной командой пьющей,Про укрытую в холстинкуСвинку — золоту щетинку,Про скатерку-хлебосолкуИ про раненую елку,Из которой хлещет кровь,Про Кащееву любовь.Умер он, а сказка бродит,Умер он, а нам не счесть,Сколько россказней в народеО его скитаньях есть…
Многим в жизни я обязанОзорным его рассказам,Побасёнкам и стариннымБогатырщинам былинным.1946

182. В ПУТИ

Тишина здесь… леса да леса…Ветер листья метет к перевозам…Золотая бежит полосаПо молоденьким, тонким березам.Синеватый дымок на земле,Облака над березовой чащей,И мальчишеский голос во мгле,К вдохновенному счастью манящий…Слышишь, песня несется с полей…Чье же слово плывет над лугами?
Кто пускает в полет лебедей,Осторожно взмахнув рукавами?Я родные стихи узнаю,Песни те, что давно прозвучали.Как в далекую юность свою,Я гляжу в эти светлые дали.Разве могут стихи умереть?Будет жить самобытное слово.Только станут негаданно петь —И поймешь свою молодость снова.С молодою порою своейМы встречаемся снова под старость…Что ж, во всем мы честны перед ней,Сколько б лет еще жить ни осталось.Всё равно наша кровь молода,С каждым годом наш труд полновесней,
Нам родны, как в былые года,Наши первые думы и песни.Раскрывалися наши сердцаДля пленительной, радостной были.Подмастерьями века-творцаРано в жизнь мы с тобою вступили.А дорога бежит вдоль реки…Вновь разъезды в пути… перекрестки…Серебрит незаметно вискиОпыт лет, вдохновенный и жесткий.Вспомнят нас за чертой вековой,Будет труд наш и подвиг наш признан,—Ведь мы оба, товарищ, с тобой —Люди первых годов коммунизма.1948

183. ПРАЗДНИК

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия