Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Другая             Несчастные троянки,       Омойте чистою водой       Его священные останки.             Пал Гектор, пал герой!..Где амбра, аромат, мастики и куренья?Пусть вкруг его костра гремит ваш жалкий стон,Сливаясь с песнию живою сожаленья!..Трояне, воины, уж нет его!.. Вот он!..       Кропите жаркими слезами       Прах сына славы и побед!..ХорВенчайте, девы, гроб великого цветами…       Приам идет за сыном вслед…ТроянкаТы спишь, о Илион, и с радостью жестокой       Ликует Пирр в твоих стенах;   Как тигры алчные в глуши далекой,
Повсюду нанося отчаянье и страх,Свирепствуют сыны торжественной Эллады.Другая       Разгонит ветр ночную тень,       Аргос осветит ясный день,       Но Трою — мрачный, без отрады!Троянка   О ночь ужасная, коварный сон!Зачем вокруг меня мелькают привиденья?Откуда тусклый блеск, и зверский вопль, и стон?   Как бедственна минута пробужденья!..Юная троянка       Мой брат Стенеллом умерщвлен.ДругаяСестра моя в огне Аяксовых объятий.ДругаяК Улиссовым стопам отец мой низложен.Троянка
            О, день позора, день проклятий!..Дворцы разграблены, святыня сожжена;            Младенцы, сестры, девы, жены            Под меч иль в плен без обороны…Одна могила всем гражда́нам суждена!..Другая      Простите вы, поля родныя Трои,Угасший род царей, погибшие герои,            Святой отчизны красота,            И Ида с пышными холмами,И солнце светлое с родными небесами,                   Простите навсегда!..Троянка            Лесов и мраков грозный житель,      Тигр алчный к той долине подойдет,Где некогда травой святыня зарастет,            И осквернит его приход            Богов старинную обитель.
Другая            И пастырь Иды молчалив.                   В развалинах священных,            Под тенью лавров и олив,            Троянской кровью обагренных,            Где стонет в сонме убиенных            Приама-мученика тень,—Придет искать следов разрушенной державы,Гробницы Гектора, а над могилой славыИграет между тем блуждающий елень…ДругаяА мы, несчастные останки разрушенья,            В слезах пройдет наш грустный век,            Волной обиды и презреньяНас море выбросит на чужеземный брег.ДругаяУзрим пиры врагов; с мучительным позором            Мы уготовим им столы;
Укажут жены их с улыбкой и укоромНа наши робкие, покорные главы;И в чашах золотых, в которых наши дедыПивали некогда за вольность и любовь,Мы будем подносить для наглой их беседы            Вино, разврат и нашу кровь…ТроянкаВоспойте Илион, отверженный богами,Воспойте, скажут нам, ничтожные рабы!            Пусть гимны Трои между нами            Гремят велением судьбы!..                   О реки Илиона,Мы пели радостно на ваших берегах,Когда вокруг отеческого трона            Кипел с веселием в сердцах            Народ, любимый небесами,В войну и в тишине прославленный землями,Но гимн троянский, гимн неволи роковой,            Не огласит земли чужой!..
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия