Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Над его браннолюбивой

566

Увы, ни римская свобода

583

Изд. 57

Кому он произнес печальные слова

387

«Арфа»

В чертог неправедных судей

651—654

Тебя ль я заключу в горячие объятья?       Кто ты? Отечества тиран,Призвавший на главу небесные проклятья,       Или его послушный сын

111

1

автограф 1-й

Не вихрь большого света

32

Разя ястребов

39—42

Но что же над прахомВ часы тишиныОбъятые страхомТрепещут страны?

51

Веселым обедам

53

Знакомый с громами

55

С лесными врагами

между 65 и 66

Как новый СуворовБез правил он бьет,От дроби и взоровНичто не уйдет

32

Живого Ноева ручья

84

С улыбкою глупца и наглостию скифа

99

Пустеют пышные палаты

113

И легионы ополченья

122

Их взбунтовавшийся аул?

134

С восходом дне́вного царя

130

О бедных витязях жалел

155—157

С ращыпом бары и лакеиПовсюду заняли места,И служат им за батареи

159

Пятьсот собак как волки рыщут

179

«Какое счастье!» — целый хор

181

А он вдали от этих ссор

203—205

А раб с поникшей головою,Убитый властью роковою,Твердит: «Да, дрогнула рука»

вм. 213

Пред ним как мантия ночейПри блеске солнечных лучей

222—223

Зимой и летом у соседаОб нем одном лишь разговор

239

Себя мы будем заклеймлять

271

Умолк. Как воин в ярой сече

286

автограф 2-й

Зевак, лентяев и стрелков

289—291

Каких-то наглых сорванцов,Как мужи смелые, напрасноДля счастья родины прекрасной

319

автограф 1-й

Вокруг болот непроходимых

325

Его красивый, легкий стан

342

Непроницаемою тмою

392

Шато-лафит и ве-се-пе

403

От нас бежали навсегда

415

автограф 1-й

Он первый консул куропатки

435

автограф 2-й

Твои победы воспоем!

439—440

И витязь, славою венчанный,Едва от скуки не уснул!

457

Подобный гордому Нимвроду

464

Триумф дубровного царя

между 473 и 474

Вдруг хор насмешливый запел,—

478—479

Суровый, бледный, он трепещетС немым проклятьем на устах

482

Как дух низринутый, как бес

486

Хвала тебе, победоносец,

493—496

Коварство, лесть и вероломствоГероев ложных воспоет,Но знай: правдивое потомствоТвой прах великий, прах найдет.

после 500

       Совет пернатымО птицы муромских лесов,Он был — он есть — он будет вечно!Не утучняйте же беспечноЕго роскошных пирогов.112

загл.

список ПД

Оскар и Мора

39—40

И бродят вкруг его зубцов     Олени быстроноги

374—376

      И об Оскаре должноНам говорить, как о живом,      И свидеться с ним можно.

413—416

Я вижу: прах его почтить      Желаешь ты, как должно,Но чем от страха различить      Такую радость можно?

116

34—36

BE

Владычица моей душиЛюблю тебя сердечно, страстно,Судьбу мою сама реши!

35

список ЦГИА

Так он людей, как бог, карает

50

И воплю жалкому детей

103—104

Когда он смело умножаетЧисло своих полубогов

124

59

список ЦГИА

В кликах демонского хора

94

Бросьте мрачные углы

Примечания

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия