Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Земля дымилась. Начиналось лето.Был день грозы. Шел год сорок второй.Уж над Донцом рвались снаряды где-то.Из дальних сел был слышен крик и вой.Там бушевал пожар, грабеж, расправа.Там зверь гулял — фашистский пьяный сброд.Там гитлеровской сволочи ораваС похмелья снаряжалася в поход.На карте штаба стрелки и кривыеУказывали к Волге и Куре,И лютый Гитлер даты бредовыеЗаписывал в своем календаре:«Десятого мы будем в Арзамасе,А двадцать пятого — уж мы в Баку…»В каком те числа стройном шли согласье,Горя у сумасшедшего в мозгу…И собирал он тяжкую громадуПехотных масс и танковых колонн,
Чтоб ринуться и, вырвавшись за Дон,В обход Москвы пойти из Сталинграда.Был день грозы. Когда стемнела даль,Ракета в небо трепеща взметнулась.И заревела битва. Сталь на стальПошла, гремя, ударила, столкнулась.На каждый взвод наш немцы шли стенойИ трупами ложились при окопе…Тогда гнал новых Гитлер на убойГоловорезов, набранных в Европе.Мы отступали… Дымно за рекойСтояло зарево над Украиной.«Ты жди нас!.. Мы вернемся, край родной!»В груди бойца звучала клятва сына…Но глянуть было горько, тяжелоНа белые громады Сталинграда,На волжских плесов ясное стекло,Разбитое падением снаряда.Боец, напившись волжскою водой,
Почувствовал — вода терзает душу:Умри — а не уйди! Умри — а стой!«Я выстою! Я должен! Я не струшу!»Он насмерть стал — на грозную черту.Путей назад не ведал он отныне.Он в землю вгрызся — в прахе и в поту —На смертный бой за волжскую твердыню.Как сказочные витязи войны,В огне, в дыму, в железной буре дикойСтоят богатыри Руси ВеликойИ Украины дорогой сыны.Казах, грузин, татарин — с ними рядомУзбек, таджик, башкир и белорус,—Стеной они стоят под Сталинградом,Стена стальная — дружба и союз!Шухматов, Субка, Тургунов, Болото,Мосияшвили, Павлов и Скляров,—Сияй для всех племен и языков
Величие простых сынов народа!Их тысячи и тысячи. ОниБез страха и смятенья шли сквозь пламяВ тягчайшие у Сталинграда дни,Гордились мы своими земляками.С неисчислимым полчищем враговОни сражались, юны и могучи.Над Волгою — за киевские кручи,На сталинградских улицах — за Львов.Они в огне неслыханных боев,Сыны всего Союза-исполина,Боролись и за нашу Украину,За волю, счастье, жизнь и честь ее.Так в стойкости победа вырастала,Так в обороне натиск родился,И воин в подвиг воплотить клялся,Что партия исполнить наказала.Наказ разил, учил и призывал,И вдохновлял сердца, и силой полнил.
Боец стоять поклялся — и исполнил.Боец пошел — и нечисть растоптал.Над городом свободным, над домамиРазрушенными грохот битв затих.И красное заполыхало знамяНад миром, на пожарищах святых.Солдаты, черный пот с лица стирая,На запад уж глядели. Там, вдали,Вставал Донбасс и без конца, без краяПоля родимой, ждущей их земли.Их призывал простор днепровский синий,Играло море серебром волны.Сиял им Киев — древняя святыняДля всех народов, всех людей страны.Им чудились Днестра живые воды,Заоблачный в Карпатах перевал…Над Сталинградом гордо засиялДля Украины светлый день свободы!1942Перевод В. Державина
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия