Не голубыми глыбами металла,Не содроганьем огненных печей,Не кранами, гремящими усталоПо километрам ржавых галерей,Не туш железных ровным поворотомТам, где гигантский двигается вал,Не молота стремительным полетомНа опухоль багровомясых скал,Не молний распростертыми бичами,Что вьются здесь, цепляясь за фарфор,—О нет, вставая вновь перед глазами,Не этим мой притягиваешь взорТы, серый Шеффилд, в сумраке туманов,В зловонной тине, в угольной пыли.Я не таких видал еще титановВ степях донецкой радостной земли.Нет, не машин запомнил я дыханьеИ не британский стали образец,—Иные о тебе воспоминанья,Угрюмый Шеффилд, сгорбленный кузнец!Водил хозяин по своим владеньямСоветских граждан из далеких стран,Величественно топал по ступеням,Задерживал, пускал прокатный стан.Он говорил, что всё без исключеньяПринадлежит и служит здесь ему.Но почему он, полон подозренья,Следит за теми, кто снует в дыму?Как мало их? Тех на обед послалиЗа пять минут до общего гудка.Тех клерки в канцелярию загнали,Тех старший мастер держит у станка,И все-таки из рыжей мглы плавильнойИ в сборочной из-за железных плитОни выходят, строги и всесильны,И встреча с ними всё же предстоит.Знакомы лица, руки, очертанья,Но взгляд не наш. Он сдержан и суров.Стоят в чужом, в хозяйском дымном зданьеРабочие Британских островов.«Вы, господа, прошли бы в те ворота!» —Спешит хозяин, очень уж спешит.Вдруг чей-то смех, и меткая остротаЕму вдогонку весело летит.И снова круг сомкнулся перед нами,И снова он взволнованно притих,Старик кузнец с лазурными глазамиПроходит меж товарищей своих.Остановившись перед первым рядом,Он расправляет седоватый усИ медленно показывает взглядомНа глыбу стали между синих блуз.Белел листок на этой гладкой стали,Любовно вырезанный из газет.Так вот зачем толпою люди встали,Вникая взглядом в скромный тот портрет!Снимают кепи, спины разгибают,Еще тесней смыкаются в кольцо,И долго и торжественно вникаютВ задумчивое светлое лицо.Как на душе тепло и ясно стало,Когда в минутной этой тишинеНас самым близким именем встречалаТолпа друзей, родная нам вполне!..Пойми ж и ты привета смысл правдивыйИ до конца достойным будь того,Чем стал для мира наш народ счастливый,Чем стал для мира светлый вождь его!..Не сполохом мартенов разъяренных,Не тяжким громом блюминговых глыб,Не клятвами лжецов иноплеменныхЗапомнить, Шеффилд, мы тебя могли б.Толпу людей над глыбою стальною,Портрет вождя — товарищей привет —Мы вспоминаем. Да! Не вечно мглою,Угрюмый Шеффилд, будешь ты одет.Перевод Н. Заболоцкого