Внезапный дождь, ударив с моря,Весь в йодном запахе сыром,Напеву джиги звучно вторя,Пустился в танец под окном.Еще по улицам пологимНе отшумел его раскат,Как, разливаясь по дорогам,Ручьи ударили в набат.Он миновал, как синий сполохЛетучих искр и струй воды,И в радугах, как в ореолах,На кручах расцвели сады.Зазолотились, засинелиВ игре сверкающих огнейСырые выступы панели,Каменья старых площадей.Веселым холодком дохнуло,Пьянящим, звонким, словно медь,И сердце от такого гулаВдруг стало радостно звенеть.И, распахнув среди столицыОкошко, круглое, как пенс,Горбатых кровель черепицыПеред собою видит Бернс.Вот перед ним в броне кирпичнойПолзет, как ящер, как вампир,Мир Эдинбурга черепичный,Любимый, ненавистный мир.Под черепичным покрываломКлокочет мир глухой борьбы.Так стонет лес, гудят дубыПод штормов яростным обвалом.«Британский край! Хорош твой дуб.Сосна и тополь — тоже.И ты на шутки был не скуп,Когда ты был моложе.Богатым лесом ты одет,И много в нем грибов, брат.Но дерева свободы нетСреди твоих дубов, брат.А без него нам свет не милИ горек хлеб голодный.Мы выбиваемся из силНа борозде бесплодной».И в даль, печален и суров,Впивался Бёрнс. И там вздымалосьКипенье рваных облаковИ черепица мглою стлалась.«Но верю я: настанет день,—И он не за горами,—Когда листвы волшебной сеньРаскинется над нами.Забудут рабство и нуждуНароды и края, брат,И будут люди жить в ладу,Как дружная семья, брат!»И, задыхаясь от погониЗа песней новою своей,Поднялся он в грозе и звонеКипучих мыслей и страстей.Слова запели, затрубилиВ сердца, в века, светлы, легки,Взлетев, как птицы, в изобильеИз-под сухой его руки.Скорее настежь окна, двери!И тьма и солнце за окном.Навстречу небывалой эреВыходит Бёрнс. Но где-то гром,Но где-то молния полощетИ альбатрос зовет на бой.И он на Эдинбурга площадьВыходит, словно в век иной.Идет, виденьем осиянныйГрядущих дней, — идет, спешит,И шаг, как ямб, гудит, чеканный,Квадратный меряя гранит.Навстречу в хохоте, в гримасах,Качая бантами, идетВатага чванниц толстомясыхВ сопровождении господ!Владельцы замков, бирж владыки,Закона лживого столпы,Ораторы придворной кликиИ лицемерные попы,Сановные душепродавцы,Обманщики простых людейИ королевские лукавцы —Поэты — плуты всех мастей,—Они идут, сомкнувшись вместе,Высокомерно выгнув грудь,Тупым шлагбаумом бесчестьяЗагородив свободный путь.Но, поглядев на них сурово,Он не отступит ни на миг,Ни на одно живое слово,Ни на один крылатый стих.Пускай шипят, свистя, вздыхают,Пусть проклинают всем гуртом,Пускай смеются, пусть пугаютТюрьмой, веревкою, крестом,—Он, словно воин в час похода,Лицом сверкая грозовым.Поэт народа — сын народа,—Идет, грозя врагам своим,Не одиночкою бесплодным.Протухшим где-то взаперти,—Идет глашатаем народным,Уверенным в своем пути.Он так идет, как бы в бессмертьеВступает, в бедности рожден.Земля, где Бёрнс родился, верьте,Опять родит таких, как он.И, плоть от плоти, кровь от кровиЗемли, народа своего,Они в труде, борьбе и словеВновь служат помыслам его.И Бернса вещие прозреньяИм вспомнились, когда вдалиМир мракобесья, мир гниеньяЖивые грозы потрясли.«Когда у края небосводаБлеснул невиданный восход,Где древо первое свободыВзрастил и выходил народ,—Тогда поклялся злобный сброд,Собранье всех пороков,Что деревцо не доживетДо поздних, зрелых соков.Немало гончих собралосьСо всех концов земли, брат…Но злое дело сорвалось,Жалели, что пошли, брат!»Товарищ, Бёрнсовы словаВ простом народном обиходеЖивут доселе, как живаДуша правдивая в народе,Как песнь о торжестве побед,О воплощенье снов пророчьих…В кварталах Ланарка рабочихИ там в горах, где жил поэт,Их не забыл шотландец, нет!Перевод Н. Заболоцкого