Читаем Стихотворения. Поэмы. Пьесы полностью

Шеры{181}    облигации…         доллары…              центы…В винницкой глуши тьмутараканясь,так я рисовал,       вот так мне представлялся              стопроцентныйамериканец.Родила сына одна из жен.Отвернув     пеленочный край,акушер демонстрирует:          Джон как Джон.Ол райт!Девять фунтов,       глаза —           пятачки.Ощерив зубовный ряд,отец  протер      роговые очки:Ол райт!Очень прост      воспитанья вопрос,Ползает,    лапы марает.Лоб расквасил —        ол райт!            нос —ол райт!Отец говорит:       «Бездельник Джон.Ни цента не заработал,          а гуляет!»Мальчишка     Джон        выходит вон.Ол райт!Техас,   Калифорния,
         Массачузэт.Ходит   из края в край.Есть хлеб —      ол райт!         нет —ол райт!Подрос,    поплевывает слюну,Трубчонка     горит, не сгорает.«Джон,   на пари,       пойдешь на луну?»Ол райт!Одну полюбил,       назвал дорогой.В азарте    играет в рай.Она изменила,       ушел к другой.Ол райт!Наследство Джону.         Расходов —              рой.Миллион    растаял от трат.Подсчитал,     улыбнулся —           найдем второй.Ол райт!Работа.   Хозяин —        лапчатый гусь —обкрадывает      и обирает.Джон   намотал       на бритый ус.Ол райт!Хозяин выгнал.       Ну, что ж!
Джон   рассчитаться рад.Хозяин за кольт,        а Джон за нож.Ол райт!Джон   хозяйской пулей сражен.Шепчутся:     «Умирает».Джон услыхал,       усмехнулся Джон.Ол райт!Гроб.   Квадрат прокопали черный.Земля —    как по крыше град.Врыли.    Могильщик         вздохнул облегченно.Ол райт!Этих Джонов      нету в Нью-Йорке.Мистер Джон,       жена его           и котзажирели,     спят       в своей квартирной норке,просыпаясь     изредка         от собственных икот.Я разбезалаберный до крайности,но судьбе    не любящий          учтиво кланяться,я,   поэт,   и то американистейсамого что ни на есть          американца.1925


Окно РОСТА № 539

Американские русские

{182}

Петров   Капланом        за пуговицу пойман.Штаны   заплатаны,        как балканская карта.«Я вам,    сэр,     назначаю апойнтман{183}.Вы знаете,     кажется,         мой апартман{184}?Тудой пройдете четыре блока,потом   сюдой дадите крен.А если   стриткара набита,           околоможете взять      подземный трен.Возьмите    с меняньем пересядки тикети прите спокойно,        будто в телеге.Слезете на корнере         у дрогс ликет{185},а мне уж    и пинту        принес бутлегер{186}.Приходите ровно        в севен оклок{187}, —поговорим     про новости в городе
и проведем     по-московски вечерок, —одни свои:     жена да бордер.А с джабом завозитесь в течение дняили  раздумаете вовсе —тогда   обязательно        отзвоните меня.Я буду   в офисе».«Гуд бай!» —      разнеслось окрести кануло    ветру в свист.Мистер Петров       пошел на Вест,а мистер Каплан —         на Ист.Здесь, извольте видеть, «джаб»{188},             а дома                «цуп» да «цус»{189}.С насыпи     язык       летит на полном пуске.Скоро   только очень образованный               французбудет   кое-что      соображать по-русски.Горланит    по этой Америке самойстоязыкий     народ-оголтец.Уж если    Одесса — Одесса-мама,то Нью-Йорк —       Одесса-отец.1925

Бруклинский мост

{190}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия