Читаем Стихотворения, поэмы, трагедия полностью

Черноокий и отважный.



В шлеме был нелеп и мил


Наш Октавио. И злобен


Дон-Лисардо, — только хил.


Фра-Альберто — преподобен.



В яму Хиль спустил осла;


С Тирсо Хиля ты тузила.


Круглолица и смугла,


Юлия изобразила



Гордость девы молодой,


Страсть монахини мятежной.


В залу мерной чередой


Долетал подсказ прилежный.



Кто шатром волшебным свил


Алый холст, червонный, черный?


В черной шапочке ходил


Мэтр-Судейкин по уборной.



Мейерхольд, кляня, моля,


Прядал лют, как Петр Великий


При оснастке корабля,


Вездесущий, многоликий.



То не балаган, — чудес,


Менга, то была палата!


Сцену складками завес


Закрывали арапчата...



Так вакхический приход,


Для искусства без урона,


В девятьсот десятый год


Правил действо Кальдерона.



409. МИРНЫЕ ИАМБЫ{*}



А. Д. Скалдину

Я был далече. Этих песен ты вверял


Станку печатному листы;


А друг, смутясь, и враг, ликуя, повторял


Ползучий шепот клеветы.



Моей чужбины гул достиг. Спокоен я...


Нет, ничего не изменю


В том, что слагал. Открыта в песнях жизнь моя.


И никого не обвиню!



Ты негодуешь? Презирать придет пора;


Пора другая — сострадать.


Впервые ль видишь искаженным лик добра


И в грязных тернах Благодать?



   23/10 октября 1912 Montreux


МЛАДЕНЧЕСТВО{*}


Стихи


410. МЛАДЕНЧЕСТВО



ВСТУПЛЕНИЕ В ПОЭТИЧЕСКОЕ ЖИЗНЕОПИСАНИЕ

Вот жизни длинная минея,


Воспоминаний палимпсест,


Ее единая идея —


Аминь всех жизней — в розах крест.


Стройна ли песнь и самобытна


Или ничем не любопытна —


В том спросит некогда ответ


С перелагателя Поэт.


Размер заветных строф приятен;


Герою были верен слог.


Не так поэму слышит Бог;


Но ритм его нам непонятен.


Солгать и в малом не хочу;


Мудрей иное умолчу.




I

Отец мой был из нелюдимых,


Из одиноких, — и невер.


Стеля по мху болот родимых


Стальные цепи, землемер


(Ту груду звучную, чьи звенья


Досель из сумерек забвенья


Мерцают мне, — чей странный вид


Всё память смутную дивит), —


Схватил он семя злой чахотки,


Что в гроб его потом свела.


Мать разрешения ждала, —


И вышла из туманной лодки


На брег земного бытия


Изгнанница — душа моя.




II

Мне сказывала мать, и лире


Я суеверный тот рассказ


Поведать должен: по Псалтири,


В полночный, безотзывный час,


Беременная, со слезами,


Она, молясь пред образами,


Вдруг слышит: где же?.. точно, в ней —


Младенец вскрикнул!.. и сильней


Опять раздался заглушенный,


Но внятный крик... Ей мир был лес,


Живой шептанием чудес.


Душой, от воли отрешенной,


Удивлена, умилена,


Прияла знаменье она.




III

Но как же знак истолковала?


Какой вещал он тайный дар?


Не разумела, не пытала;


Но я возрос под сенью чар


Ее надежды сокровенной —


На некое благословенный


Святое дело... Может быть,


Творцу всей жизнью послужить...


Быть может, славить славу Божью


В еще неведомых псалмах...


Мать ясновидела впотьмах,


Мирской не обольщалась ложью;


Но в этом мире было ей


Поэта званье всех милей.




IV

 Не романтизм (ему же в меру


Она когда-то дань несла)


В ней говорил. Живую веру,


Народную, она спасла


В душе простой от заблуждений.


С наивным опытом видений,


С бесплотным зрением теней


По-русски сочетался в ней


Дух недоверчивой догадки,


Свободный, зоркий, трезвый ум.


Но в тишине сердечных дум


Те образы ей были сладки,


Где в сретенье лучам Христа


Земная рдеет красота.




V

Ей сельский иерей был дедом;


Отец же в Кремль ходил, в Сенат.


Мне на Москве был в детстве ведом


Один, другой священник — брат


Ее двоюродный. По женской


Я линии — Преображенский;


И благолепие люблю,


И православную кутью...


Но сироту за дочь лелеять


Взялась немецкая чета:


К ним чтицей в дом вступила та.


Отрадно было старым сеять


Изящных чувств и знаний сев


В мечты одной из русских дев.




VI

А девой русскою по праву


Назваться мать моя могла:


Похожа поступью на паву, —


Кровь с молоком, — она цвела


Так женственно-благоуханно,


Как сердцу русскому желанно.


И косы темные до пят


Ей достигали. Говорят


Пустое всё про «долгий волос»:


Разумница была она —


И «Несмеяной» прозвана.


К тому ж имела дивный голос:


«В театре ждали б вас венки» —


Так сетовали знатоки.




VII

Читали Библию супруги,


Усевшись чинно, по утрам.


Забыть и крепостные слуги


Не смели в праздник Божий храм.


И на чепец сидящей дамы,


И на чтеца глядел из рамы


Румяный Лютер: одобрял


Их рвенье Доктор, что швырял


Чернильницей в Веельзевула,


Когда отваживался шут


Его ученый путать труд,


Над коим благочестье гнуло


Мужской, с височками, парик


И вялый, добрый женский лик.




VIII

С осанкою иноплеменной


Библейский посещали дом


То квакер в шляпе, гость надменный


Учтиво-чопорных хором,


То менонит, насельник Юга.


Часы высокого досуга


Хозяин, дерптский богослов,


Все посвящал науке слов


Еврейских Ветхого Завета.


В перчатке черной (кто б сказал,


Что нет руки в ней?) он стоял


И левою писал с рассвета,


Обрит и статен, в парике


И молчаливом сюртуке.




IX

Французский автор здесь греховен


Порой казался — или пуст.


Но «Несмеяне» мил Бетховен;


Царит Вольфганга Гете бюст


В девичьей келии. Марлинский


Забыт; но перечтен Белинский


(С Виссарионовой сестрой


Она знакома). Прежний строй


В душе другим сменился строем.


Открыта свежая тетрадь,


Где новых рифм лихая рать


Располагается постоем, —


Набег поэтов старины,


Что нам — священны иль смешны.




X

Решилось. Видно, век девицей


Ей вековать, не обретя


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза