Читаем Сто новых стихотворений полностью

Сто новых стихотворений

Имя поэта Сергея Острового было хорошо знакомо советским читателям. Многие из написанных им стихотворений и песен приобрели широкую известность. Настоящая книга поэта включает в себя сто стихотворений. Склонность к философским обобщениям, к гражданским мотивам, к живо-писным лирическим раздумьям характерна как для предыдущих, так и для этой книги поэта. Стихи, составившие эту книгу, в основном написаны в 1964-1967 годах.

Сергей Островой

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия18+


Имя поэта Сергея Острового хорошо знакомо нашим читателям. Многие из написанных им сти-хотворений и песен приобрели широкую извест-ность.

Настоящая книга поэта включает в себя сто новых стихотворений. Склонность к философским обобщениям, к гражданским мотивам, к живо-писным лирическим раздумьям характерна как для предыдущих, так и для этой книги поэта.

Стихи, составившие эту книгу, в основном на-писаны за последние два-три года.


1


А ЛЮБОВЬ

ОСТАЁТСЯ ЖИТЬ


Океаны ломают сушу.

Ураганы сгибают небо.

Исчезают земные царства.

А любовь

остаётся

жить.


Погибают седые звёзды.

Серый мамонт вмерзает в скалы.

Острова умирают в море.

А любовь

остаётся

жить.


Топчут войны живую зелень.

Пушки бьют по живому солнцу.

-Днём и ночью горят дороги.

А любовь

остаётся

жить.


Я к тому это всё, что, если


Ты увидишь, как плачут звёзды,


Пушки бьют по живому солнцу,


Ураганы ломают твердь,—


Есть на свете сильнее чудо:


Рафаэль написал Мадонну,


Незапятнанный свет зачатья

На прекрасном её лице.


Значит, день не боится ночи.


Значит, сад не боится ветра.


Горы рушатся. Небо меркнет.


А любовь

остаётся

жить.


2


ЗАКОНЫ УВАЖЕНИЯ



Я воздаю закону уважения

Не меньше, чем закону притяжения.


Я верю в них. Они нам всем нужны.

Без них наступит в мире невесомость.


И даже распри. Даже незнакомость.

Зачем нам лезть на колья и рожны?!


Ведь все мы в жизни что-нибудь да весим.


И тесто месим. И дороги месим.

И вместе сочиняем города.

Но в пустяковом уличном сражении


Мы забываем вдруг об уважении —

И здесь-то начинается беда.


Я не за то, чтоб волки и овечки

Надели обручальные колечки.

Мне странен их союз. Наверняка.

Нет, я стою за уваженье равных,


Но с полным сохраненьем букв заглавных.


Поскольку так и пишется строка.


Я только против льстивеньких. И гладких.


Со всеми ровных. И со всеми сладких.


Жующих жизнь игриво. Напоказ.

Так воздадим закону уважения

Не меньше, чем закону притяжения,—


За возвышенье

каждого

из нас.


3


***


Летали синие галки,

Кружили красные волки.


И ёлки были как палки.


И палки были как ёлки.


От ёлок от тех направо


Зелёные мчались речки.


И улыбались лукаво


Жёлтые человечки.


К чёрту ломая традиции,


Нарушив все представления,


Яблоки синелицые

Росли на рогах оленьих.


Рог был внизу багряный,


Вверху — голубого цвета.


Ах, до чего же странный


Пёстрый художник этот.


Странный? А вы уверены?


Не торопитесь, пожалуй.

Не так уж он прост, наверное,


Этот занятный малый.


Отбросим кривые толки.

Зачем ходить за примерами?


Конечно же красные волки


Красивей, чем волки серые!


О, эти краски мажорные!

Эти смешные линии...

А галки такие чёрные,


Что даже скорее синие.


А на рогах оленьих

Яблоки зреют зримо.

На севере — это спасенье.


Это необходимо.


Разве смогу забыть я


Яркую суть открытья?!

Этот полёт. И цвет.

Спасибо тебе, художник!

Спасибо тебе, художник!


Художнику

восемь

лет.


4


ВЫСОТА


Когда идёшь по снежным гребням ты,


Когда по грудь ты входишь в облака –


Умей глядеть на землю с высоты!


Не смей глядеть на землю свысока!


Рассветом ты окутан или мглой,


Летишь ли ты, стоишь ли на скале,


Чем выше ты поднялся над землёй -


Тем ты виднее людям на земле.


У неба нет ни лестниц, ни перил,


Лежит земля, лесами шевеля.


И, как бы ты над нею не парил,


Она твой дом. Она твоя земля.


Вот почему, достигнув той черты,


Где по вершине ходят облака –

Умей глядеть на землю с высоты!


Не смей глядеть на землю свысока!


5


ВИНОГРАД

Что такое виноград?

Это — солнца младший брат!


Посреди садов-громадин


Он налился синевой.

Сколько в мире виноградин —


Столько солнц над головой.


Приходи сюда с поклоном,


Пусть войдёт в твои глаза,


Как застывшая Мадонна,


Виноградная лоза.


Посреди густого лета

Пьёт она, налив полней,


Этот звонкий кубок света

За здоровие людей.


Я теперь, друзья, всё чаще

Буду меньше пить воды,


Если так животворящи

Виноградные сады.


А вокруг ветра и скалы,


Волны с вывернутым дном.


И деревья, как бокалы

С непригубленным вином.


6


ПАМЯТНИК ДАЁТ ИНТЕРВЬЮ



Памятник ночью даёт интервью.

Звёздам. Притихшему городу. Мне.


Маленький, у подножья его стою.

Слушаю в тишине.


Я много раз приходил к нему.

Я приходил к нему в дождь. В снег.

— Поймёшь ли меня, человек?


— Пойму!

— Слушай меня, человек!

На мне лежит стопудовый грех.

Света не вижу в кромешной мгле.

Я, может быть, самый несчастный из всех


Памятников на земле.

Бронза одела меня до пят.

Вечность в мою постучалась грудь.

Что делают памятники ночью? Спят!


А я не могу уснуть.

Я слышу, как время сквозь нас течёт.


Сто лет я ни разу ещё не спал.

Осуждённый на вечный этот почёт,


Как я сюда попал?!

Я ведь такой же, как все. Как ты.

Были люди талантливее меня.

На их бы памятники класть цветы.


А памятником

стал

я.

И вот я стою. А они ушли.

В безвестность. Где их найдёшь теперь?!


Самая крупная соль земли –

Это они. Поверь.

Мне стыдно стоять здесь. Перед людьми.


Спать не даёт мне совесть моя.

Я только случай. Игра. Пойми.


— Понимаю! — говорю я.—


Понимаю. И благодарю этот миг.

Вечно хочу его осязать.

Теперь я знаю, как ты велик,


Если смог

это всё

сказать.


...Ночь. Памятник даёт интервью.

Звёздам. Городу. Мне.

У подножья большого памятника стою.


Думаю в тишине.


7


СИНЯЯ СКАЗКА


Вы когда-нибудь были на птичьем базаре?

Это так разнокрыло! Это так интересно!


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия