Читаем Сто стихотворений ста поэтов полностью

Холодный ливеньДнём наполнил влагой лес,А из долиныУже подбираетсяК пихтам осенний туман.

КОКАМОНЪИН-НО БЭТТО (?)

Приписывается императору КОКА

годы жизни неизвестны

Ночь коротка, иУже срезан тот тростник.Мы были вместе.Должна ли теперь отдатьЕму сердце на века?


Принцесса СЁКУСИ

вторая половина XII века

С нитью жемчугаСравнила я свою жизнь.Порвётся — пускай,Ведь с годами ослабну —Не удержу своих тайн.

ИНБУМОНЪИН-НО ТАЙФУ (?)

Приписывается императору ИНБУ

годы жизни неизвестны

Как ему сказать,Что и у рыбаков изОсима былиВлажны рукава одежд,Но не от слез — от воды.

ФУДЗИВАРА-НО ЁСИЦУНЭ

1169–1206

В постель в одеждахЛягу зимним вечером.Но согреться мнеТрудно, все слушаю песньСверчка под половицей.


Госпожа САНУКИ

1104–1180

Подводный каменьИ в отлив не бываетСухим. Так мои
Рукава всегда влажны,Но об этом я молчу.

МИНАМОТО-НО САНЭТОМО

1192–1219

Хочется, чтобыНаш мир был постоянен,Не изменялся,Как след рыбацкой лодки,Плывущей вдоль берега.

ФУДЗИВАРА-НО МАСАЦУНЭ

1170–1221

С горы ЁсиноДует холодный ветер.В руинах старойДеревни я слышу, какПлещется ткань на ветру.


Аббат ДЗИЕН

1155–1225

Из монастыряСмотрю на гору Хэи,
На этот мир слез.И я — недостойный, ноПрячусь под чёрной рясой.

ФУДЗИВАРА-НО КИНЦУНЭ

1171–1244

Белые цветыСнежинок кружит ветер.А мне кажется,Что это я вверх лечу,Так бела моя старость.


Советник САДАИЭ

ФУДЗИВАРА-НО ТЭЙКА

1162–1241

Жгут водорослиВ солеварне в Митсуэ.И моё сердцеТак пылает, — жду встречиС ней, но она не придёт.

ФУДЗИВАРА-НО ИЭТАКА

1158–1237

Ветер коснулсяДубовой листвы в Нара —Как священноеОмовение. Знаю,Что лето скоро уйдёт.


Император ГОТОБА

1180–1239

Об одних скорблю,О других печалюсь, иОтчаялся, какПомочь остальным? СноваВижу себя несчастным.


Император ДЗЮНТОКУ

1197–1242

Я помню сотниКаменных глыб, что в стенахМоего дворца,Но вдруг заметил росток —Папоротник на крыше.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже