— Что я пропустил?
Пейдж вскинул глаза.
— С возвращением, — сказал он, жестом пригласив Ребуса подойти и посмотреть.
— Это запись с камеры наблюдения на автобусной станции, — сказала Шивон Кларк. Эту запись уже просматривали, но только для того, чтобы убедиться, что Аннет действительно села в автобус на Инвернесс. — Кристин пришла в голову мысль посмотреть еще раз…
Эссон с помощью мышки перематывала изображение назад и вперед одновременно в нескольких окошках. Аннет подошла к очереди на автобус, потом вроде бы отступила и вышла из кадра. Последовала прокрутка с другой камеры — на ней Аннет была снята с большего расстоянии, но явно в то же самое время. Назад, назад, назад к стеклянным дверям автобусной станции. Двери открылись, когда она приблизилась к ним; потом закрылись, когда она вышла, прижав пальцы к металлической рукоятке. Теперь она стояла на панели, и ее изображение было затуманено стеклом.
— Можно взять крупнее? — спросил Ребус.
— Нет нужды, — сказал Пейдж. — Смотрите, что будет.
К ней подошел человек, что-то говоривший. Ребус втянул воздух сквозь зубы. Узнать Фрэнка Хаммеля было нетрудно. Тот схватил ее за руку. А потом они вдвоем вышли из кадра. Эссон остановила запись, потом прокрутила ее вперед в реальном времени. Хаммель и Аннет вошли в кадр; он держал ее за руку, словно не хотел выпускать. Она вырвалась, толкнула дверь и целеустремленно пошла по вестибюлю. Переключение на другую камеру. Что такое на ее лице — выражение облегчения? С сумкой на плече она присоединилась к очереди в одноэтажный автобус; встала на цыпочки, заглядывая вперед, потом оглянулась — тут ли еще Хаммель.
— Уникально, — сказал Джеймс Пейдж, выпрямляясь. Он положил руку на плечо Эссон. — Хорошая работа, Кристин. — Потом он с хлопком свел ладоши и не стал их разъединять. — Итак, теперь мы пригласим мистера Хаммеля, этого доброго друга семейства Маккай, на небольшую беседу.
— Он ни разу не говорил, что был на автобусной станции? — сообразил Ребус.
Кларк кивнула:
— И мы только что получили распечатку от мобильного оператора Аннет. Из автобуса она отправила двенадцать сообщений: десять — своему дружку Тимми, а два других — на телефон, принадлежащий Фрэнку Хаммелю. После этого ее телефон использовался лишь раз — для отправки той фотографии Томасу Редферну.
— Входящие звонки?
— Не было.
— Интересно, отвечал ли ей Хаммель эсэмэсками?
— Мы у него спросим, — решительно сказал Пейдж. — У этого человека криминальное прошлое — верно, Джон?
— Да, он преступник, в этом сомнений нет, но всегда выходил сухим из воды.
— Что ж, он врал, когда его допрашивали, а этого достаточно, чтобы возбудить дело.
— Воспрепятствование следствию как минимум, — согласился Ронни Огилви.
Пейдж задумчиво кивнул:
— Хорошо, за работу. Шивон, соединись с мистером Хаммелем и передай, что мы соскучились.
Пейдж поймал взгляд Ребуса и жестом пригласил в свой кабинет. Ребус последовал за ним, не потрудившись закрыть дверь. Он был уже сыт замкнутым пространством.
— Как дела? — спросил Пейдж.
— Я уверен, что фотография была сделана в местечке под названием Эддертон.
— Шивон, кажется, с этим согласна. Но она сказала, что это какая-то хитрость?..
— Не совсем. Но я думаю, что похититель играет с нами в какую-то игру.
Пейдж несколько секунд обдумывал услышанное.
— А Хаммель? — спросил он.
— Его необходимо допросить.
— Он мог поехать за ней в Питлохри…
— Мог, — согласился Ребус.
На лице Пейджа оставалось задумчивое выражение.
— А как насчет остальной части вашего путешествия?
— В основном без событий. — Ребус протянул Пейджу чек с заправки. — Расходы.
Пейдж глянул на чек:
— Сегодняшнее число.
— Точно.
— Мне показалось, что вы уехали вчера.
— Поездка вышла дольше, чем было задумано.
— Вас и ночью не было?
— Ночевал в отеле, — ответил Ребус.
— Чек? — Пейдж протянул руку, но Ребус отрицательно покачал головой.
— За счет заведения, так сказать. — Он повернулся, собираясь уходить, но Пейдж еще не вполне с ним закончил.
— Нина Хазлитт особо отметила вас в своем интервью.
— Мне жаль, что так получилось.
— Главное, чтобы это не вскружило вам голову.
— Напротив, Джеймс. Можете не сомневаться…
Вернувшись в большой кабинет, Ребус в который раз осознал, что ему негде приткнуться — во всяком случае, когда вся команда в сборе. В кабинете был лишний металлический стул, принесенный из комнаты для допросов, но без стола. Ребус приставил его к столу Кларк, проверив, не подломятся ли под его тяжестью ножки.
— Придумали, куда поставить коробки? — проговорил он, ковыряя одну.
— Всему свое время.
— Иначе получится, что я напрасно надрывался и тащил их сюда.
Она посмотрела на него:
— Бедняжка. — Потом спросила, повернувшись к компьютеру: — Где ты еще побывал?
— Заехал в Дурнесс.
— Я так и думала. Теперь понятно, почему ты вернулся только сегодня.
— Дурнесс — пустышка.
Она нашла контактный телефон Фрэнка Хаммеля и в ожидании прижала трубку к уху.