Читаем Странная сила полностью

- Эндрю и Сэлли стали нападать на людей?! - поежилась я. Было жутко представлять их кровавые пиршества. Но я продолжила слушать…

- Нет, он не допускал ее к охоте. Эндрю очень любил свою сестру. Он заменил ей отца, когда их семью постигло несчастье. Эндрю понимал, что с ними что-то не так, но как он мог заподозрить в этом своего прадедушку. Когда была жива их мать, они часто его навещали, и он был всегда добр и щедр к ним.

- Что-то случилось с их родителями?

- Да. Они были вампирами соответствующими всем описаниям этого слова. Однажды ночью они напали на группу людей, которые всадили им колья в сердца. Тогда им не повезло. Двое маленьких детей остались одни. Эндрю тогда было 15, а Сэлли 10. Узнав о том, как умерли их родители, они поклялись больше никогда не пить человеческой крови, пытаясь таким образом оградить себя от всех подозрений. Эндрю очень переживал за жизнь Сэлли, она была единственным, кто у него остался из родных, -продолжил Эрик.- Он нападал на людей один. Не опытно, не умело. Они всегда умирали после его нападений, Эндрю нужно было утолить голод самому, и еще раздобыть крови для сестры. Лекс убеждал Эндрю отпустить Сэлли на охоту, но он не соглашался. Однажды, Эндрю не доглядел. Сэлли вырвалась из дома. Уверен, тут без Лекса не обошлось. В эту ночь мы в очередной раз делали обход по городу.

-А почему именно вы искали убийцу?

- Мы искали хищника… Кто же лучше сможет выследить такого, как он сам. Джек проходил по одной из тихих аллей города, как вдруг, ему показалось, что за угол промелькнул силуэт девушки. Девушка не шла, а как бы плыла. Джек последовал за ней. В это время к одному из домов подъехало такси, из машины вышла молодая брюнетка. Она направлялась домой, но, зайдя в калитку, не успела даже глазом моргнуть, как Сэлли налетела на нее и, держа за голову, пыталась укусить за шею. Девушка потеряла сознание от страха, а Сэлли уже была готова впиться клыками в шею своей первой жертвы. Но тут Джек вбил ей кол в сердце.

- Какой кошмар! - ахнула я. Мне было искренне жаль девушку. И ведь все случилось из-за этого мерзавца Лекса. Интересно сколько людей погибло от его рук?

- В это же время прибежал Эндрю. Не обнаружив, сестры дома, он бросился ее искать. Он хотел уберечь Сэлли от охоты, вернуть ее домой, хотел найти свою любимую младшую сестричку, а нашел лишь искореженный труп, который на глазах превращался в пепел… Джек убил Сэлли на глазах у Эндрю. Он уничтожил последнее, что было у этого парня, после гибели сестры он остался совсем один. Завязалась сильная драка. Джек пострадал, но и Эндрю был на волоске от смерти. Тогда они заключили договор, такой пакт о ненападении. Джек не сможет убить Эндрю, что бы тот не делал. Скольких бы людей он ни убил, Джек ему не помешает, в свою очередь Эндрю обязался не причинять вреда тем, кто будет рядом с Джеком. И не ввязываться в его дела, а также не стремиться отомстить.

- Мне жаль Сэлли. Но на месте Джека я поступила бы также.

- Да. Эндрю долго не мог взять себя в руки. А Лекс утверждал, что просто природа вампира взяла свое, что невозможно прожить на животной диете вечно. Эндрю поверил… Он проклинал Джека за убийство сестры, ведь она даже не укусила ту девушку… Он кричал, что смог бы ее остановить, если бы ни Джек с его поспешным решением. Но было уже поздно. Эндрю и Джек враги. С этим стоит смириться. У них у каждого своя правда.

Я задумалась… Мне было очень страшно за Джека, ведь Эндрю нарушил договор! Он опасен! Но мне было жаль и Эндрю… Проклятый Лекс превратил его и Сэлли в монстров! Эндрю тоже можно было понять… Я не заметила, как Эрик вышел из комнаты.

- Кстати, - крикнул он, обернувшись за порогом,- ту девушку, на которую напала Сэлли, звали Барбара Андерс. Это была твоя бабушка.

Я осталась сидеть с круглыми глазами, а Эрик ушел, оставив меня наедине со своими мыслями. Столько всего кружилось в голове, но я не могла ухватиться ни за одну мысль. Все это было так… странно, хотя многое объясняло.

Глава 20

Я узнала столько информации, но вопросов, как ни странно не стало меньше, а наоборот их стало во много раз больше. Все так изменилось! Недавно я была всего лишь простой девушкой, которая училась на отлично, имела множество друзей и замечательных родителей. Я никогда не думала, что моя жизнь однообразна и не интересна, но теперь….Да по сравнению с тем, что я пережила за все эти дни, моя жизнь казалась чем то не реальным, далеким и не настоящим. Мне было трудно все это понять и принять. Я никогда бы раньше не подумала, что я самая могущественная ведьма, да если честно я и сейчас в это не верю. Да раньше я поднимала на смех тех людей, которые верили в вампиров, оборотней и ведьм! Я даже рассталась с Полом из-за этого. Да что уж говорить, у меня оказывается раньше, и жених был. Хотя Джек и сейчас со мной, но я не уверена, в том, что будет дальше с нами. Я сильно изменилась за последнюю неделю, стала взрослее, что ли. Теперь все по-другому и я теперь другая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы