Над Оливией склонилась негритянка, протянула руку, осторожно встряхнула за плечо:
- Мисс Оливия, мисс Оливия, проснитесь. Идите, прилягте, дорогая. Вы не ложились в постель уже две ночи подряд. Ну, одно дело, если бы в доме некому было вас подменить, мисс Оливия. Так невозможно! Невозможно, понимаете? Я посижу, а если мистер Дуглас придет в себя, тотчас же разбужу вас, даю слово! - она попыталась приподнять Оливию, подхватив ее под мышки. - В конце концов, мистера Дугласа уже вторую ночь не мучают кошмары.
- Вдруг Берни проснется или придет в себя, а рядом нет меня? - противится Оливия.
Но негритянка продолжает настаивать на своем, и девушка подчиняется. Она потянулась, раскинув руки в стороны, потрясла отерпшими от неловкой позы кистями. Выгнулась, точно кошка, и вздохнула:
- Спасибо! Только, если что, обязательно разбудите меня, мисс Томсон!
Покачиваясь, она поднялась и тут же чуть не упала, сонно споткнувшись о стоящие у кровати шлепанцы.
- Осторожнее, мисс Оливия. Вы перебудите весь дом!
Тут негритянка заметила, что Берни внимательно смотрит на них блестящими в полумраке глазами. Тайком от Оливии она приложила палец к губам, и Берни Дуглас дал ей понять, что согласен с ней - он на секунду сомкнул веки и тут же снова открыл глаза, в упор разглядывая мисс Сару.
Когда негритянка проводила Оливию в другую комнату и вернулась, плотно притворив дверь в коридор, Берни тихо спросил:
- Оливия заснула?
- Слава Господу! Может быть, отдохнет хорошенько… Я вижу, вам сегодня значительно лучше, мистер Берни Дуглас? Значит, вы обойдетесь без мисс Оливии! Бедная девочка сидит круглыми сутками возле вас, а ведь ей необходимо отдыхать. Все мы очень беспокоимся о ней. И это вредно ребенку, которого она носит…
- Оливия беременна? - переспросил встревоженный Берни Дуглас. - Но я не знал этого!
- Возможно, вы не знаете и того, отчего женщины становятся беременными? - съязвила мисс Сара. - Вы далеко не юноша, мистер Дуглас. Это Оливия могла не знать! Но вы-то понимали, в какую игру втягиваете бедную малышку! Могли бы побеспокоиться о ней.
- Мисс Томсон, а как вы оказались на ранчо? Я мог бы предположить более естественным появление Мэган. В Райфле я слышал, что ее муж, которого однажды немного подстрелила Оливия, скончался в больнице… Кстати, я давно здесь?
- О, сколько вопросов разом, мистер Берни Дуглас! Я не знакома с женщиной по имени Мэган, но мисс Оливия рассказала, что эта женщина постриглась в монахини и стала сестрой Мэри. А историю про Сэмми я тоже успела выслушать. Ваша невеста мужественная и смелая девушка, мистер Дуглас. Как мы с дочерью Роззи появились в вашем доме - история долгая. Отложим рассказ на другое время, мистер Берни. У меня и так достаточно неспокойно на сердце! Мы с нетерпением ждем, когда наконец-то закончится индейское лето, и выпадет снег. На ранчо в любой момент может нагрянуть полиция.
- А что по этому поводу говорит Рони Уолкотт? - оживился Берни. - Если бы я мог быстро выздороветь, то мы раздобыли бы для вас документы, мисс Сара.
- Хозяин выкупил меня и Роззи у своей жены, которой я когда-то досталась в приданое, мистер Дуглас. Но после его смерти вдова опротестовала эту сделку. Суд принял решение в нашу пользу, потому что она живет в Канзасе… Но леди не успокоилась и организовала поиски и охоту на нас с Роззи, словно на диких зверей! А вы, оказывается, сторонник аболиционистов, мистер Берни?
- Я просто нормальный человек, мисс Сара. И сам три года пробыл на плантации в Алабаме! И вспоминать о том времени не хочу!
- Несладко пришлось, мистер Берни! - негритянка смотрела понимающе и сочувственно. - За нами миссис Хаммонд отправила агентов с обученными собаками. Тут мы и встретились с мисс Оливией. Она сразу же накормила нас и спрятала. А Рони Уолкотт пристрелил этих собак!
- Насколько я знаю Рони Уолкотта, он расправился, скорее всего, не только с собаками… Хозяйка преследовала вас из-за Роззи? - Берни Дуглас оказался понятливым. - Мы не отдадим вас на расправу, мисс Томсон, ни за что.
- Ну вот, теперь вы видите, что неприятности могут начаться в любой момент. Я чувствую себя виноватой, мистер Берни. Да, наша бывшая хозяйка боится, что мы с Роззи станем претендовать на часть наследства сэра Джорджа Хаммонда. Роззи имеет на это полное право, мистер Дуглас, но только на бумаге! Отец упомянул свою дочь в завещании… Вы не поверите, но он очень любил меня! Только кто в суде примет наше дело к производству? - женщина была расстроена, но спохватилась, заметив, что больной снова сонно закрывает глаза и зевает. - Да вы уже совсем засыпаете, мистер Дуглас!
Сара накрыла его вторым одеялом, заметив, что Берни вздрагивает от ночной прохлады, поправила подушку.
- Отдыхайте, мистер Дуглас. Благослови вас Господь!