Читаем Страшен путь на Ошхамахо полностью

В русском языке наиболее часто употребительны формулы прощания: «До свидания!», «До встречи!», «До завтра!» и т. д., а также: «Прощай!», «Прощайте!». Последние в отличии от предыдущих акцентируют внимание больше на временной протяженности срока, а то и обозначают расставание навсегда. Такие этикетные формулы в подобных ситуациях отсутствуют в речевом этикете кабардинцев. Они говорят: «Даст бог, еще встретимся, увидимся». Как видно, у адыгов нет этикетной формулы разлуки навсегда. Даже умершему, прощаясь с ним, они обещают: «Все там будем». А вот скрытые пожелания, содержащиеся в выражениях: «Всего хорошего!», «Всего доброго!», «Будьте здоровы!» — имеют свои аналоги и в кабардинском речевом этикете. Говоря «Всего хорошего», «Всего доброго!», русский человек высказывает пожелания собеседнику без намека на повторную встречу с ним. В кабардинском аналоге, содержится желание прощающегося на повторную встречу по-хорошему, по-доброму поводу.

Прощаясь вечером, на ночь, непосредственно перед сном, люди желают друг другу: «Спокойной ночи!». Часто используются формулы: «Пусть тебя застанет добрый рассвет!», «Пусть твоя ночь будет доброй (букв.: красивой)!».

Близким родственникам и детям желают приятных сновидений «Пусть сон твой будет добрым (букв.: красивым)!»). Уезжающему желают: «Счастливого пути», «В добрый час пусть бог тебя приведет!». Сам же он отвечает: «Пусть бог будет тобой доволен!», «Будь здоров», «Пусть бог нас сведет по доброму поводу!», «Счастливо!».

Мы рассмотрели лишь несколько способов выражения категории вежливости в кабардинском и русском языках. Однако даже не полный материал, представленный в данной статье, показывает познавательную и методическую ценность в общении, дает возможность более точно анализировать закономерные особенности их функционирования, помогает выявлять различные факторы экстралингвистического характера, необходимые для интерпретации информации, поступающей из другой культурной среды и позволяет представить языковые явления в неразрывной связи с культурой, этнографией, этнопсихологией и дидактикой.

Э. Ю. Улимбашева

(Кабардино-Балкарский государственный университет, Нальчик)


Изготовитель: А еще мне очень понравились «Слова Созерцателя»(автора), и особенно — последнее, заключительное Слово. Перечитывал его несколько раз. Мне подумалось, что эти Слова очень злободневны в наше непростое время.

И последнее: мне запомнилось, как в одном из своих «Слов» Созерцатель упоминает о низкорожденных людях, вежливых и воспитанных. Это он о простых крестьянах. Это они в своей повседневной жизни пользовались этими самыми «этикетными выражениями» и жили по нормам, которые соответствовали этим «выражениям». А вот о князьях чего-то подобного Созерцатель не упоминал… Или упоминал в том смысле, что некоторые из них «…принадлежали к числу тех необычных людей, редких для того жестокого века…». Имея в виду людей, подобных «казаноковым», «хатажуковым» или «тузаровым». Интересно, почему?..

Мне кажется, что в наш век «князей» стало больше… «Князей» не по происхождению, а по повадкам: самомнению, эгоизму, жадности и жестокости. Причем, среди них встречаются и бывшие крестьяне… А Вам не кажется?

Или, действительно, мне это только показалось?

А если не показалось, то опять же: интересно, почему их стало больше?..

Много этих «почему», ох много…

Подумаем?






Перейти на страницу:

Похожие книги