Читаем Страсть Тёмного принца полностью

А дальше ритуалы и традиции, обязанности и этикет – всё рухнуло в бездну.

Остались только нетерпеливые ладони на моей полуобнажённой спине, горячие губы, прильнувшие к моему рту, и мой жадный стон наслаждения – наконец-то!

В самом деле, кому нужны эти танцы? И эти принцы – все, кроме одного...

Глава 18.

Утром бал показался сном. Сначала напряжённым, но захватывающим, потом прекрасным, а под финал обернувшимся кошмаром.

К счастью, в этом сне я не отдалась принцу прямо на балконе и не сбежала обратно в зал, дабы поразить гостей своим растрёпанным и зацелованным видом, но, как выяснилось, есть миллион и один способ испортить людям удовольствие.

Нашим с Рэйвеном ведром холодной воды стал демонов демонолог Дьюэйн, разнявший нас буквально за шкирки, за что тут же схлопотал в глаз.

Увы, не от меня.

Я в тот момент вообще не способна была управлять конечностями и медленно сползала на пол, а принцы меж тем обменивались весьма неслабыми ударами.

– Кретин! – рычал Дьюэйн, встряхивая брата. – Чуть всё не испортил!

– Да пошёл ты! – не менее грубо отзывался тот.

– В тебя столько сил вложено!

– А я об этом просил?

Я только морщилась и всё пыталась сказать, чтоб они не орали так – в зале ведь наверняка всё слышно – и чтоб дрались аккуратнее, а то перила низковаты, ещё свалятся, а мне потом отвечать перед всем Тёмным королевством. Но на меня не обращали ровным счётом никакого внимания, а потом на эту сладкую парочку нашлось ещё одно ведро воды.

Буквально воды.

Она обрушилась на принцев словно из ниоткуда, разом лишив их запала, и оба повернулись к распахнутым дверям. По ту сторону продолжался бал: играла музыка, гости танцевали, общались, смеялись, и никто даже не смотрел в сторону балкона, словно его тут и не было. А на пороге стоял стихийник Тэйрин и сверлил братьев неприязненным взглядом.

– Заканчивайте этот цирк. – Он покосился на меня, поморщился и на сей раз обратился только к Рэйвену: – Лиэрт прикрыл твоё бегство, балкон зачарован. Приведи себя в порядок и возвращайся к гостям. Девку твою я уведу.

– Не смей её... – угрожающе начал Рэйвен, но Тэйрин перебил:

– Да очнись уже! Детство кончилось. Мы все приняли решение и взяли на себя обязательства. Хочешь развлекаться – делай это за стенами своей башни.

После чего развернулся, вздёрнул меня на ноги и вместе со мной сиганул с балкона. Рэйвен даже шага в нашу сторону не успел сделать, как мы с Тэйрином, подхваченные магическим ветром, уже медленно опускались на землю.

Должна признать, внезапные полёты будоражат. А главное –  отлично прочищают голову и возвращают ясность мысли. Я тут же отскочила от шестого принца и, обхватив себя руками, посмотрела вверх. Рэйвен над перилами не маячил. Либо его утащил Дьюэйн, либо...

– Ты же всё понимаешь, – беззлобно произнёс Тэйрин.

В полумраке вечернего сада он казался почти приятным, но я отчётливо помнила его глаза и кружащие в них вихри. Нет, его дар не пугал, как способности тех же Алрэя и Шэрата, но нужна невиданная сила воли, чтобы сдерживать внутри столь противоречивые стихии. Тэйрин оставался тихим и спокойным, но за этим спокойствием скрывалась сталь. Сталь, способная рассечь любого на кровоточащие половинки.

– Понимаю, – осторожно отозвалась я и, повинуясь его жесту, первая ступила на убегающую вглубь сада тропинку.

Оставалось надеяться, что ведут меня не на убой.

– Разве альянсы не запрещены правилами Игр? – спросила я, когда Тэйрин зашагал рядом.

Он покосился на меня и чуть дёрнул уголками тонких губ:

– Прямого запрета нет, но у нас и не альянс в прямом смысле.

– Но вы ставите на Рэйвена.

– Мы всего лишь здраво оцениваем свои шансы и принимаем сторону того, чьё правление пойдёт на пользу королевству. Я всё про тебя знаю, Энви Тайтер. И кому как не пробивной провинциалке понимать, что мир нуждается в переменах. Рэйвен сможет их обеспечить. И он сможет победить Алрэя, Шэрата и Эрберта.

– Лиэрт тоже в вашем не-совсем-альянсе? – уточнила я.

– Лиэрт нейтрален, как всегда.

– Но и Эрберт не рвётся к власти. Он сказал, что женится на Светлой принцессе и будет править там.

Тэйрин покачал головой:

– Эрберт плут и обманщик, никогда не принимай его слова за чистую монету. А ещё его дар куда многограннее, чем многие думают.

Что же там происходит, на этих Играх, если стихийник и демонолог считают, будто не одолеют говорящего с животными?

Сад становился всё гуще и мрачнее, но светлячки не давали нам увязнуть во мраке и заблудиться, затем тропинка заложила пару крутых виражей, и наконец деревья и кустарники впереди начали расступаться, кажется, открывая вид на... подъездную дорожку.

– У короля не должно быть таких... привязанностей, – сказал Тэйрин после недолгого молчания. – По крайней мере, не в самом начале пути и не в столь неспокойное время. Ты – слабость, Энви Тайтер. Ниточка, за которую не преминут подёргать. Оставь его сама, пока не поздно.

Я моргнула и уставилась на него, но тут же отвернулась. Значит, ни Рэйвен, ни Лиэрт не рассказали братьям о заклятье, пусть они вроде как и заодно. Занятно.

– Иначе вы поможете мне исчезнуть? – усмехнулась я.

Тэйрин вздохнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Между светом и тьмой

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы