Читаем Стражи панацеи полностью

— Мне нужен выход на ваше начальство.

Мэйсон ухмыльнулся.

— А кого вы представляете?

— Того, кто способен устроить политическую бурю в вашей стране.

— Не вы будете принимать решение. Вы всего лишь исполнитель, как и я, — с разоблачительным сарказмом изрёк пленник.

— Это не важно, — беспристрастно отвечал Спирин. — Важно, что такая угроза существует. И вам, и вашему начальству придётся не сладко.

— И что же будет, если я откажусь? — спросил пленник, исподлобно и кратко бросив взгляд в собеседника.

Спирин пожал плечами, опустив уголки губ в пренебрежительной ухмылке.

— Тогда нам понадобится ваш труп. А к нему мы подбросим затравку прессе, часть компры, где вы и ваши соратники угрожают Пайку, а потом ликвидируют его. Уж ваша пресса постарается, урвать куски побольше от этого скандала, а вот спецслужбе нужно во время одёрнуть руки, чтобы и их ненароком не откусили. Впрочем, живой, вы нам пригодитесь ещё не раз. Как и ваши сослуживцы. Так что, мы не кровожадные. Да и компромат мы попридержим, как козырь против вашей разведки.

— Договорились, — согласился британский агент после минутного молчания.

— Пока мы не выйдем на ваше руководство, вы остаётесь заложником, — категорически заявил Спирин.

Агент не стал упорствовать.

Через пару дней, соблюдая все правила конспирации, Спирин встретился в отеле с мужчиной под шестьдесят, плотного сложения, уверенного в себе, назвавшегося «Джеком».

— Как вас называть? — спросил представитель британской разведки.

— Иваном.

— Вы не Иван.

— А вы не Джек.

— Верно. Но я знаю, кто вы. Вы — некто Спирин, — парировал Роберт Пратт, уверенный, что собеседник ничего не знает о нём. — Чем могу служить?

Спирин ввёл его в курс дела относительно убийства Пайка и научных разработок корпорации Дюрана.

— Вы имеете влияние на Дюрана. А нам нужно кое-что из его разработок. У меня есть список, — подытожил Спирин.

«Джек» сомнительно повёл бровью.

— Но мы ведь не лавка, где продаются научные разработки, — насмешливо заметил он.

— Предлагаю считать это обмен трофеями, — парировал Спирин. — Я ведь не всё ещё раскрыл. Наши спутники сняли ваши военные корабли у западного побережья Африки, там, где пару лет назад были разведаны нефтяные поля, якобы недоступные для нынешней технологии. Снимки у меня с собой.

— Покажите? — тут же потребовал Джек.

— Там и два судна гражданских, для разведки и добычи нефти, — комментировал Спирин, пока собеседник сосредоточенно просматривал стопку фотографий. — Странно, что нет признаков американского присутствия.

— Это будет позже, — дал отповедь Джек. — Вы оставите у меня эти снимки?

— Разумеется, они ваши, — Спирин указал на них рукой. — Наша разведка не в силах помешать вам провоцировать конфликты в стане врагов, и обрушить цены на нефть, либо, напротив, перекрыть им доступ к энергоресурсам, вроде Китая, — объяснял Спирин. — Но мы должны защищать себя от ваших разрушительных происков.

После некоторой паузы, не дрогнув ни единым мускулом лица, этот британский бульдог ответил ровным голосом:

— Представьте список.

— Он готов, — Спирин потряс дискетой. — Нам нужны не только образцы, но и документация по изготовлению.

— Не мне это решать, но я сделаю всё, что в моих силах.

Спирин подозревал, что британская разведка так быстро согласилась на его условия, потому что знала о его участии в заговоре. Они посчитали, что им это выгодно, поскольку уронит репутацию России, или приведёт к некоторому её ослаблению, хотя бы на время.

***

Роберт Пратт в очередной раз посетил Крононби в его замке.

— Эдуард, — заявил он менторским тоном. — Произошла утечка. У одного русского агента, по фамилии Спирин, о котором мы кое-что знаем,

есть записи по убийству Пайка, которыми он шантажирует нашу разведк

у.

— Это точно известно? — преодолевая беспокойство, пытался усомниться Крононби, доставая сигару из коробки и предлагая собеседнику.

— Эдуард, ты что, шутишь? — одёрнул его Пратт, взяв пятернёй сигару.

— Эта утечка не от меня. Видимо, Дюран, решил сыграть свою партию.

Крононби раскуривал сигару, а гость крутил её в пальцах.

— Эдуард, ты знаешь, как опасно ссориться со спецслужбами? — произнёс Пратт.

— Чёрт возьми, Роберт, ты пришёл меня наставлять? — возмутился Крононби.

— Нет, только напомнить. Ставки в этом деле слишком высоки, можно и забыть про амбиции. Русская разведка давно получила эти записи, но была договорённость — они похоронят этот компромат в своих архивах, а мы — не предаём гласности, что миниатюрная бомба бала сделана из российских материалов и возможно, по российским технологиям. Не важно, по официальным каналам, или с помощью беглых ядерщиков. Следовательно, этот агент Спирин, который нас шантажирует, представляет некую группировку в русской спецслужбе, вне контроля руководства. Или же, русская разведка просто двурушничает.

Пратт замолчал и остановил побудительный взгляд на собеседнике, ожидая от него слова, чтобы соблюсти видимость паритета.

— Что требуется от меня? — горделиво нарушил красноречивую паузу Крононби.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы