Читаем Судьба тигра полностью

– Да-да, это замечательно. Кишан, наш рюкзак куда-то пропал! Ты не знаешь, где он?

– Знаю. Рен и Анамика поехали тренироваться.

– И… Фаниндру они тоже взяли?!

– Ну да. Келси, если ты позволишь, мы хотели бы продолжить совещание. Может, ты хочешь вести записи?

В животе у меня все перевернулось при одной мысли о том, что Рен забрал все мое оружие, даже не подумав посоветоваться со мной. Глаза защипало от навернувшихся слез.

– Ладно, почему бы нет? – процедила я. – Раз я больше ни на что не нужна, поработаю стенографисткой!

Кишан хмыкнул, очевидно, приняв мои слова за шутку, и дал слово первому военачальнику, генералу Си-Вонгу.

Китайский полководец начал свою речь. Даже без доспехов он выглядел очень величественно. Кишан переводил слова Си-Вонга сразу на два языка, еще двое военных внимательно слушали его и передавали услышанное своим военачальникам. Кишан протянул мне дощечку, чашку вонючей жидкости, заменяющей чернила, и заточенную палочку, чтобы я могла вести записи. Я просто не узнавала его. Он ухитрялся слушать, переводить и еще выделять для меня самое главное, ожидая, пока другие переводчики закончат свою работу. Поначалу мне было трудно освоиться с неудобным стило, заменявшим ручку, но вскоре я уже бодро строчила слово за словом.

В отличие от остальных военачальников, генерал Си-Вонг совсем не казался уставшим и потрепанным. Его одежда выглядела аккуратно, как с иголочки, шея была подвязана красивым желтым шелковым шарфом. Глядя на него, я почему-то вспомнила о госпоже Шелкопряд.

Я прилежно занесла в протокол, что армия генерала Си-Вонга вооружена железным оружием, а его тактика ведения войны основывается на мудрости «Ста школ мысли». Страна Си-Вонга внесла самый большой вклад в войну, под его началом было больше всего боевых колесниц, пехотинцев, лучников, копейщиков и воинов, вооруженных причудливым оружием гэ, представлявшим собой копье с прикрепленным к нему кинжалообразным лезвием. Однако эта гигантская армия понесла и самые крупные потери в битве с демоном, не досчитавшись больше ста тысяч убитыми.

Генерал Си-Вонг сказал, что узнал о демоне почти сразу, как только тот начал собирать свою армию в Китае. Сначала поползли слухи об исчезновении шаек разбойников и головорезов, затем начали пропадать целые деревни. Вскоре многолюдные города стали приходить в упадок: жители, включая детей и женщин, как сквозь землю проваливались. Немногие уцелевшие рассказывали странные истории о колдуне, который обращал людей в своих рабов. Поначалу этим слухам не верили, но затем поползли разговоры о страшном чудовище, наполовину мужчине, наполовину быке, жестоко опустошавшем целые районы страны.

На этом месте у меня задрожала рука, и я посадила кляксу на лист. Когда я промокнула ее, Си-Вонг закончил свой доклад, а Кишан представил всем Джангбу, насколько я поняла, тибетца или жителя окрестных земель.

Джангбу, предпочитавший, чтобы его называли Таши, рассказал, что его армия в основном укомплектована добровольцами из различных племен, населяющих горы. Его воины были искусными лучниками, а также могли вести беспощадную партизанскую войну в горах. Вся одежда Джангбу – его сапоги, шапка и накидка – была сшита из косматого бурого меха, и я невольно подумала, уж не носит ли наш союзник шкуру прадедушки того медведя, который напал на нас с Кишаном на Эвересте.

Зейар и Ритисак были родом из тех мест, где в наши дни расположены государства Таиланд, Бирма и Камбоджа. Они прибыли сюда из города Татхоун, столицы царства Мон. Насколько я смогла понять, Татхоун был крупным портом на берегу океана. Оба военачальника выглядели худыми и изможденными, сапоги у них прохудились. Уж если полководцы обносились и голодали, страшно было себе представить, в каком состоянии находятся их армии! Я сделала на полях пометку непременно спросить Кишана, не нужно ли обеспечить наших союзников дополнительным провиантом.

По словам Зейара и Ритисака, главная сила их войск заключалась в умелой обороне. Они строили неприступные крепости, а в наступление переходили только тогда, когда видели возможность одержать победу с наименьшими потерями. Самое любопытное, что воины юго-востока, во-первых, умели сражаться при помощи огня, во-вторых, безоговорочно верили в Анамику и считали ее великой богиней, а в-третьих, утверждали, будто демон Махишасура оживляет мертвецов и заставляет их сражаться на своей стороне. Все это было очень страшно.

Кишан внимательно выслушал их, поблагодарил и объявил:

– А теперь послушаем генерала Амфимаха, знаменитого парфянца, некогда служившего под началом царя Александра.

Моя рука замерла над листом.

– Александра Великого? Македонского? – шепотом переспросила я.

Прежде чем я успела опомниться, Кишан уже перевел мой вопрос собравшимся. Генерал перегнулся через стол и очень внимательно посмотрел на меня, но Кишан поспешил добавить:

– Да-да, Амфимах служил под началом очень мудрого царя и великого полководца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие тигра

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези