Читаем Судьба вампира полностью

– Да, да, не смотрите на меня, как на сумасшедшего. Я хорошо знаю такие взгляды. Они заставляют меня помнить. Мы все здесь люди верующие и ратуем за истину. Так вот, я ни за что бы не стал делиться этим, если бы не был полностью уверен в том, что видел.

– Это было не во сне, как вы могли бы подумать, а наяву. Чтобы не сойти с ума, я исповедался одному знакомому священнику из Ариголы по имени Питер Мона. И мне стало легче. Он снял с меня тяжкий грех. С тех пор Дьявол ко мне больше не являлся. Может, потому, что я здесь?

Старик повел их в свою келью, дверь в которую располагалась за колоннами в самом дальнем конце зала у полукруглой арки из замкового камня.

Внутри маленького помещения духота приобретала еще более спертый запах. Того света, что пробивался сквозь крохотное окно под самым потолком, хватало лишь на бледное пятно, притаившееся на подушке у изголовья деревянной кровати. Но сие обстоятельство не заставило пожалеть об этом ни писателя, ни орнана, ибо рассматривать в спартанском убранстве монашеской обители было нечего.

– Отец Анфем… – Тэо остановился в дверях, писатель встал у стены справа, сам монах присел на стул.

Сколько лет вашему приюту?

– Приюту совсем немного, а вот храму… более восьмиста.

Изначально все эти башни и пристройки не были приспособлены под приют, они принадлежали храму. Лишь со временем они превратились в обитель сирот. История же самого храма тянется с середины двенадцатого века, когда саму башню и все прилегающие к ней постройки начали возводить рабочие из Западного Морено и Четтори-Лайн.

Они работали по чертежам одного талантливого итальянского архитектора, имя которого до сих пор неизвестно. Работы велись семь лет.

– Как же храм стал приютом?

– Первыми монахами храма являлись потомки угнетенных в свое время галаверами христиан из Ариголы и Менкара. Один из них, монах по имени Августин, как-то принес в храм двух младенцев, которых нашел в лесу Мортолео в брошенной кем-то корзине.

На общем собрании монахов было решено оставить детей в храме. Растить и воспитывать их в соответствии с принятыми христианскими догмами и порядком, установленным Церковью. Позже, когда дети выросли, они стали настоятелями храма и приняли решение часть зданий отдать под детский приют. Причем, основной своей функции сам храм не поменял. Они назвали его Приютом Святого Августина в честь спасшего их монаха. С тех пор наш дом и носит такое название.

– Красивая история. И сколько сейчас детей в вашем приюте?

– Двадцать девять человек. Пятнадцать девочек и четырнадцать мальчиков. Все в возрасте от трех до двенадцати лет.

– Скажите, святой отец, а вы помните всех своих воспитанников?

– За последние лет десять помню точно всех. Вот тех, кто покинул приют раньше, помню хуже. Но, если вам нужны конкретные имена, восстановить их можно по нашей картотеке.

– Вы помните девочку по имени Анна Фабиански? – Тэо ожидал сразу услышать отрицательный ответ (в своем предположении он опирался не столько на вероятную ложь служанки дома на бульваре, сколько на плохую память старика), но его приятно удивило некоторое замешательство монаха. Было видно, что тот пытается вспомнить.

– А что случилось с ней? – спросил старик после недолгого раздумья. – Почему вас интересует именно Анна?

– Да нет, с ней ничего не случилось, – придав своему ответу побольше праздности, Тэо надеялся, что она хоть немного усыпит любопытство монаха. – Я говорил, что мы собираем информацию о детях из приютов.

А она лишь одна из многих…

Я помню ее. Это было очень давно, но я помню… – вцепившись взглядом в пустоту, сказал Анфем.

– В основном к нам попадают дети, родители которых добровольно отказываются от них по каким-либо причинам. Будь то сразу в родильных домах или чуть позже. Но Анна не была такой.

Я привез ее прямо из клиники. В то время наш приют только начинал сотрудничество с новым медицинским центром в Морено, и мне стоило больших усилий, чтобы оформить все бумаги на младенца.

Но девочка не прожила с нами и года. Ее удочерила одна женщина… – голос монаха прибавил в задумчивости и такте. – Да, по-моему, Анне и года не было, когда она приехала в приют и попросила начать оформление документов. Анна ей понравилась сразу, как только она увидела ее.

– Отец Анфем, что это была за женщина?

– Ничего особенного, обычная женщина средних лет. Состоятельная, уравновешенная, умная. Других мы не допускаем к нашим детям. Она предоставила все необходимые документы. Ведь мы не отдаем детей в неполные семьи.

Она мечтала о дочери. Она так и сказала, что у нее есть все. Деньги, собственный бизнес – ферма под Менкаром, отличный дом.

Единственное, чего ей не хватает в ее большом доме, так это детей. Она очень хотела помощницу, а Анне нужна была семья. Вот они и нашли друг друга. При выписке из приюта она настояла на том, чтобы девочке дали ее фамилию. Так всегда бывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Фантастика: прочее / Ужасы / Ужасы и мистика
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы