Читаем Судоку: правило мгновенной смерти полностью

— Наверное, ты права. Мы любим хорошую заваруху. И не важно, чью сторону при этом занимаем.

— Так-то лучше. Вот молодец. Люди не могут заставить себя помочь шефу, но большинство не хотят чинить ему препятствий. Вот и приходят к тебе.

Кейт поняла, как права была Райетт. Ей рассказывали то, что никогда не открыли бы шефу. Хотя они сами наняли его, он до сих пор оставался для них проклятым чужаком. Только их понятие о справедливости и этике вступает в конфликт с их же девизом «Живи свободно или умри». Они все больше и больше использовали Кейт в качестве передатчика, способного предупредить шефа о чем-то, что они никогда не решились бы сказать ему напрямик.

Райетт поднялась:

— Пойду. Не волнуйся ни о чем. Джейсон и Эрик одумаются. Сказать по чести, так они просто наслаждаются вниманием, по-моему. Да уж.

— Прости, — извинилась Кейт перед Джинни Сью, когда Райетт ушла. — Я не хотела говорить обо всем этом. — Она улыбнулась. — Лучше бы поговорили о вас с Тони. В смысле если бы ты согласилась поговорить… Извини… это не мое дело.

— Да нет. — Джинни Сью улыбнулась Кейт своей лучезарной улыбкой. — А он замечательный, правда?

— Самый лучший, — согласилась Кейт. И застопорилась. Она так и не смогла освоить искусство девичьего диалога… и вообще любого диалога на такую тему. Но сделала еще одну попытку, надеясь, что так правильно: — Вы увидитесь снова?

— Наверное. Тони сказал, позвонит из Чикаго. — Джинни Сью протянула руку и сжала ладонь Кейт. — Но даже если и нет, это ничего. Я не обольщаюсь. И ты не должна чувствовать себя виноватой.

Откуда Джинни Сью знала, что Кейт именно так себя чувствует?

— Но я же предоставила вас самим себе, хотя и не специально.

— И я тебе за это очень благодарна. А теперь не беспокойся. Мое сердце не разорвется, если он больше не позвонит. — На мгновение ее лицо помрачнело. — Хотя я была бы рада его звонку.


Когда Кейт вернулась в музей, Иззи Калпеппер беседовал с Элис, а на ее столе возвышалась груда писем. Было очевидно, что она вводила его в курс дела насчет обнаружения очередного трупа и ленча, на который шефу пришлось разориться.

Кейт изобразила добродушную мину:

— Привет, Иззи.

— Добрый день, Кати. Элис тут рассказывала, что ты нашла еще одно тело. — Он покачал головой. Растаявшие снежинки слетели с его почтальонской кепки. — А раньше никогда не было убийств.

Кейт хотела спросить: «Когда раньше?» — но уже и так знала ответ.

«До вашего с шефом приезда».

Она взяла почту со стола Элис и стала проглядывать письма.

— Леди, будьте осторожны. — Иззи коснулся кепки в знак уважения и чуть поправил сумку на плече. — Может, лучше держать дверь закрытой, пока все не вернется в норму. Если только вернется, — буркнул он себе под нос.

— Спасибо, Иззи, — отозвалась Кейт, решив проигнорировать его совет и комментарий. Она повернулась к Элис: — Кто-нибудь приходил, пока меня не было?

— Нет. Только телефон разрывался как бешеный. Всем хочется узнать кровавые подробности. — Элис покачала головой: — Вот назойливые люди.

— Кто-нибудь жаловался на шефа?

У Элис загорелись глаза.

— Да все. Ума не приложу, зачем он продолжает гнуть свою линию? Может, просто из упрямства.

Кейт грустно улыбнулась. Оставалось только надеяться, что его упрямства хватит еще на какое-то время. Что Гарри делать без него?

Гарри пришел как обычно в три пятнадцать, но, поздоровавшись, сразу, с рюкзаком, ушел в апартаменты Пи-Ти, хлопнув дверью. Кейт оставила его в покое. Она не могла ни утешить его, ни дать совет. Трудный период нужно просто переждать.

Ее настроение улучшилось час спустя, когда она увидела, как один мальчишка, тот, что прибегал на чемпионат, и еще один пришли в музей и стали спрашивать Гарри. Они пригласили его поехать покататься на лыжах в выходные.

Гарри ответил, что у него много дел.

Кейт была более чем готова дать ему выходной, но когда спросила его, он только ответил: «Не хочу» — и ушел назад в интерактивную комнату.

Больше в тот день Кейт уже некогда было переживать о нем. Навалились дела. День разогревался, но облака не желали расходиться, поэтому музей по-прежнему оставался отличным местом для семейного отдыха. Особенно до тех пор, пока здесь можно было узнать последние новости об убийстве. Поток посетителей не иссякал.

Когда шеф заехал за Гарри, Кейт на скорую руку проводила экскурсию последней группы по залу японских головоломок. Гарри просунул голову в дверь и попрощался, шефа она так и не видела.

Настал субботний вечер, а Сэм все не звонил. Может, ему наскучило общаться с ней. Может, встречается с кем-нибудь. Она подумала позвонить Джинни Сью, но решила, что не выдержит очередной панегирик Тони. Так что Кейт просто налила себе стакан вина, включила телевизор и раскрыла сборник судоку.

В воскресенье она решила отоспаться, но не тут-то было. В восемь утра позвонила Пру и сказала, что подбросит ее в церковь. Умом Кейт понимала, что пойти надо. Она и так пропустила прошлое воскресенье, а Гранвилль — богомольный город.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Макдональд

Судоку: правило мгновенной смерти
Судоку: правило мгновенной смерти

Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Шелли Фрейдонт

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы