Читаем Суфии полностью

Брат Ансельм из Турмеды был Майоркским мистиком темных веков средневековья, святым для христиан. Но это отнюдь не вся его история. Для испанских мусульман он был посвященным суфием Абдуллахом аль-Тарджуманом. Чему он учил? Некоторые части его книги «Спор осла с братом Ансельмом» представляют собой буквальный перевод одного из разделов энциклопедии «Братьев Чистоты». В буквальном переводе с арабского его имя означает «слуга Господа», «переводчик», поэтому есть все основания полагать, что с помощью переводов он пытался передавать суфийское учение. Один из современных испанских ученых (Анхел Гонсалес Паленсия, Журнал «Испания», № XVIII, 3, октябрь, 1935), называет его el estupendo plagiario [ «превосходным подражателем»]. Здесь следует отметить, что в средние века знание не всегда считалось собственностью отдельных лиц, особенно такое, которое распространяло тайное общество или группа анонимных мудрецов наподобие «Братьев Чистоты». Об авторском праве еще ничего не было известно.

Эту живую связь между арабским учением и христианством подчеркивает еще одна странная личность – священник-ренегат. В 1782 г. Отец Хуан Андрес, изгнанный из Ордена иезуитов, опубликовал замечательную книгу: «Происхождение, прогресс и актуальное состояние всей литературы» (Origen, progresos у estado actual de to da la liter aturd), в которой он пытался доказать, что Европа находится в долгу перед испано-арабской наукой, указывая на ее распространение и даже признав, что Св. Фома тоже черпал из этого источника. Он отмечал, что испанская поэзия складывалась под непосредственным влиянием развившейся арабской культуры в Испании. То же самое можно сказать о романтической поэзии трубадуров, итальянской лирической поэзии, а также о романах, притчах и музыке Альфонсо Мудрого, который знал арабский язык.

Откуда бывший иезуит мог узнать все это? В то время в его распоряжении не было никаких документов, подтверждающих эти выводы, тем не менее он сумел совершенно необъяснимым образом установить много фактов относительно арабского, и в частности суфийского, наследия Запада. Их приходилось впоследствии собирать по крупицам, главным образом из документов арабской Испании. Даже предполагаемое происхождение иезуитской системы от фатимидских школ в Египте едва ли может объяснить проницательность бывшего иезуита, отца Андреаса, поскольку эта школа не была суфийской.[67]

А может быть, существовал поток тайного учения, кровеносная система древнего знания, к которой подключился бывший иезуит?

Такое учение, конечно, существовало. Восточный импульс в темные века усваивался на нескольких уровнях. Основными из них были теологический и оккультистский. Раймонд Ауллий, Франциск Ассизский, Скотт и десятки других занимались передачей теологического аспекта. Достаточно принять во внимание список знаменитых имен, связанных с иллюминистской и оккультной деятельностью в Европе, чтобы понять природу тайной доктрины, передаваемой этими людьми, пусть даже и в искаженной форме.

Раймонд Ауллий, как считают оккультисты, был алхимиком и иллюминистом. Для религиозного человека он был христианским миссионером. Собственные труды его говорят о том, что он занимался адаптацией суфийских трудов и упражнений. Другой иерофант оккультизма, Роджэр Бэкон, писал о суфийском иллюминизме. Парацельс, пытавшийся преобразовать западную медицину, был выразителем суфийских идей. Он также является одним из героев «магов» и алхимиков. Алхимик Гебер был одним из самых известных суфиев Ирака. Его считают мастером оккультизма. К оккультной традиции причисляют и Альберта Великого, который был одновременно и схоластом, и магом. Он обучался в арабских школах и был вдохновителем Св. Фомы Аквинского. Многие Папы, считавшиеся магами и передатчиками тайной доктрины, или скрытого учения, проходили обучение в арабских школах, наподобие Герберта (Сильвестра II). Считается, что архиепископ Малфийский, Лоуренс, воспринял тайное знание от Сильвестра. Таким образом и развивался этот процесс.

То же самое касалось и организаций. Францисканский Орден совершенно очевидно несет на себе печать суфийских источников так же, как организации розенкрейцеров и масонов. Терминология современных ведьм Англии включает (в качестве «неизвестных слов») обычные непереведенные арабские фразы. Приветствие «Будь благословен!» представляет собой наименее важную из этих фраз, но и оно может послужить примером заимствования из арабского языка, потому что его можно перевести, слово в слово, обратно на арабский, как Мабарук башад —

так звучит суфийское приветствие, призывающее бараку на отдельного человека или собрание людей.

Таким образом, для тех, кто обладает достаточным терпением или общим представлением о том, что именно находилось по обе стороны двери, до того как она была захлопнута столетия тому назад, большинство доступных нам проявлений тайного учения сводится, по сути, к очень простым вещам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Канон 2.0

Суфии
Суфии

Литературный редактор Evening News (Лондон) оценил «Суфии» как самую важную из когда-либо написанных книг, поставив её в ряд с Библией, Кораном и другими шедеврами мировой литературы. С самого момента своего появления это произведение оказало огромное влияние на мыслителей в широком диапазоне интеллектуальных областей, на ученых, психологов, поэтов и художников. Как стало очевидно позднее, это была первая из тридцати с лишним книг, нацеленных на то, чтобы дать читателям базовые знания о принципах суфийского развития. В этой своей первой и, пожалуй, основной книге Шах касается многих ключевых элементов суфийского феномена, как то: принципы суфийского мышления, его связь с исламом, его влияние на многих выдающихся фигур в западной истории, миссия суфийских учителей и использование специальных «обучающих историй» как инструментов, позволяющих уму действовать в более высоких измерениях. Но прежде всего это введение в образ мысли, радикально отличный от интеллектуального и эмоционального мышления, открывающий путь к достижению более высокого уровня объективности.

Идрис Шах

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература