В Дубровне молодую провожали в синагогу к утренней молитве родственницы и знакомые женщины. Приглашала сопровождавших специальная женщина, «а руферке» (א רופערקע, «созывающая»). Она обходила заранее намеченные дома. Входя в дом, она говорила: «А гут шабес айх! Ир зол нит лозн бетн ди кале ин шул арайн фирн. Лекех ун бранфн! А гут шабес!» (!א גוט שבת א-יך איר זאלט ניט לאזן בעטן די כלה אין שול ארי-ינפירן. לעקעך און בראנפן! א גוט שבת!
«Доброй вам субботы! Не заставляйте себя просить сопровождать невесту в синагогу. Пряник и водка! Доброй субботы!»). В субботу утром приглашенные женщины наряжались и отправлялись с молодой в синагогу. В синагоге молодую, будь она даже из бедных, усаживали на почетном месте и поздравляли: «Мазл-тов!»h
В Завережье молодую сопровождали в синагогу пожилые женщины. Перед отправлением в синагогу молодой желали: «Ин а гутер, ин а мазлдикер шо! Виз ундерт ун цванцик йор! Дер’арт тринкен аф а брис!» (אין א גוטער, אין א מזלדיקער שעה! ביז הונדערט און צוואנציק יאר! דערהארט טרינקען אויף א ברית! «в добрый, в счастливый час! До 120 лет! Доживите до того, чтобы выпить на обрезании!»4
).В синагоге раввинша или жена богача уступали молодой свое место. Пришедшую поздравляли и желали ей: «Мазл тов! Золету зайн а гройсе гвиринте, кесеф везов зол ба дир зайн!» (!מזל טוב זאלסטו זײן א גרויסע גבירינטע, כסף וזהב זאל באי-י דיר זי-ין, «Поздравляем! Чтобы ты стала большой богачкой, чтобы у тебя было серебро и золото!»). В синагоге молодую обучали молитвам и как себя вести во время службы.
После молитвы в доме молодой устраивали «лекахун бранфн»i
.В Гусятине, Захарьевке, Балте и Тирасполе первая суббота после свадьбы называлась «дер фрейлехер шабес» (דער פרײלעכער שבת, «веселая суббота»). Многие из мехутоним (родители и родственники) со стороны жениха, приехавшие на свадьбу, оставались на эту субботу в доме родителей молодой. Был здесь и сам молодой муж, который в большинстве случаев оставался, хотя бы на короткое время, на содержании у тестя.
Утром молодую чету и всех мехутоним вели в синагогу. Для приглашения последних, а также родственников и друзей, посылали шамеса. Приглашенные, собравшись в доме отца молодой, направлялись в синагогу: мужчины сопровождали молодого, а женщины – молодую. В синагоге пришедшим уступали почетные места. При чтении субботнего раздела Пятикнижия отцы молодой четы, поднявшись на биму, разделяли недельный раздел Пятикнижия на отрывки по несколько стихов и указывали, кого вызывать к чтению каких отрывков. В честь каждого из вызванных к Торе провозглашали здравицу5
.После молитвы все направлялись в «шалаш» («балаган»), где делали «кидуш» (благословение на вино и хлеб) и устраивали субботнюю трапезу, при этом женщины рассаживались отдельно от мужчин. Среди женщин занимала почетное место молодая, а среди мужчин – молодой. К трапезе мехутоним со стороны молодожена приходили со своими семьями и приносили с собою для молодых и мехутоним со стороны молодой вино, варенье, «куглен» (קוגלען, пудинги), орехи и т. д. Трапеза проходила при всеобщем веселье. После послетрапезного благословения читали «семь благословений», и молодые отпивали из «койс шел брохо» (כוס של ברכה, «бокал благословения»). Вечером снова устраивали трапезу, так называемую «шалешудес» (שלוש סעודות, третья субботняя трапеза). Время за трапезой проводили в пении «змирес» (זמירות, субботние песнопения). Во время этой трапезы снова читали «шева брохес», и молодые снова отпивали из «койс шел брохо». Трапеза обычно затягивалась до поздней ночи!
Первый день после свадьбы был отмечен двумя обрядовыми пирушками, называвшимися «румпл» и «шлеер-вармес».
Обряд «румпл» (רומפל) символизировал сохранение молодой девственности до свадьбы. «Румпл» – происходит от средневерх-ненемецкого слова «Rumpl» и означает «шум, неистовство». Немецкое происхождение слова указывает на заимствование обряда «румпл» у немецких евреев6
.Описание обряда «румпл» есть у Зизмора (Гродно, вторая половина XIX века):
Назавтра, утром после хупы, в доме молодых устраивали «румпл». На румпл приходили мехутоним с женами, а также бадхн и клезмеры. Клезмеры играли для каждого из присутствующих «добрыдзень»7
. При появлении молодых гости провозглашали «виват», а мехутоним требовали у родителей молодой сладкую водку, а на закуску только твердый сыр. Затем следовала молочная закуска8. Пирушка, веселье и танцы продолжались до вечераk.По сообщению А. Готлобера (Староконстантинов, начало XIX века), эта трапеза выглядела так: