Даян – член раввинского суда, помощник раввина. В раввинском суде кроме самого раввина состоят еще два даяна.
Дроше (букв, «толкование»,
Ирусин – помолвка, обручение.
Ихес – знатное происхождение, родовитость.
Каболес поним (букв, «встреча»,
Кале – невеста.
Калес цад (букв, «сторона невесты»,
Кантор – см. Хазан.
Капелла – клезмерский оркестр.
Кеаре – ритуальная тарелка, блюдо.
Кест – содержание молодой семьи в течение оговоренного времени после свадьбы, чаще всего родителями невесты.
Кидуш (букв, «освящение»,
Киньян (букв, «приобретение»,
Китка – плетеная булка.
Китл – длинный белый халат, который жених надевает на свадьбу, а женатый мужчина – на Песах и на Йом Кипур. Белый цвет символизировал чистоту помыслов молящегося и одновременно напоминал о саване, о готовности принять смерть по воле Всевышнего.
Клаен (букв, «отруби»,
Клезмер
Клойз (букв, «закрытый»,
Кнас – неустойка, штраф за невыполнение оговоренных при заключении помолвки условий.
Кнас-мол (букв, «штрафная трапеза»,
Кошерный – разрешенный для использования в пищу, антоним к слову «трефной». В переносном смысле слова – дозволенный.
Ктуба (букв, «запись»,
Кугл – запеканка, пудинг, блюдо еврейской праздничной кухни.
Кундес – озорник.
Кущи – русское название праздника Сукес (Суккот). Это осенний праздник, в течение которого полагается жить или хотя бы трапезничать в сукке, то есть в специальной куще, шалаше.
Лагбоймер (Лаг ба-Омер, букв. «33-й [день Счета] Омера», то есть Сфиры,
Лекех мит бранфн (лекех с водкой) – традиционное угощение, которое прихожанин приносил в свою синагогу в связи с каким-либо семейным событием, например обрезанием или бар-мицвой сына, годовщиной смерти одного из родителей и т. п.
Лекех – медовый пряник.
Маден-мол (букв, «девичья трапеза»,
Мазл-тов (букв, «доброго зодиакального созвездия»,
Маршалек – то же, что бадхн.
Мафтир – последний вызов к Торе для чтения гафтары, а также человек, получающий этот вызов.
Махзор – сборник молитв на праздники.
Маца – опреснок, пресная лепешка из пшеничной муки и воды. Мацу едят в течение восьми дней праздника Пейсах.
Мезуза (букв, «дверной косяк»,
Мейвин – знаток, эксперт, экзаменатор, испытывающий жениха во время смотрин.
Меламед – учитель в хедере (начальной религиозной школе для мальчиков).
Мехутенесте – сватья, мать зятя или невестки.
Мехутн – сват, отец зятя или невестки.
Мехутоним – сваты, родители зятя или невестки, расширительно: родственники зятя или невестки.
Ми шеберах (букв. «Тот, кто благословил»,
Мидраш (букв, «изучение»,