Читаем Свержение ига полностью

   — Пообещал я выпить из сей чары, когда покончим с Ордою, и вот ныне час нашего великого торжества наступил. Нелегко дался он нашему народу, омыт морем крови и окияном слёз. Встали впервые русские люди против богомерзкого Батыя на реке Калке, где сложил голову киевский князь Мстислав Романович, а с ним десять князей, богатырь Александр Попович, а с ним семьдесят богатырей, простых же людей без числа. Лилась далее русская кровь под Рязанью и Владимиром, Москвой и Смоленском, Козельском и Киевом, на славном Куликовом поле и наших приокских рубежах. Но не утопили мы своей чести в том кровавом море: отказался князь Олег Ингоревич принять от Батыя для своих жестоких ран врачевание, за то был раздроблен ножами; не схотел князь Михаил Черниговский с боярином Фёдором поклониться ордынскому кусту —предпочёл позору лютую смерть; не показал князь Фёдор Юрьевич хану своей благоверной жены, за что лишился жизни, а княгиня его бросилась с малолетним сыном на руках с высокого храма. И сколь ещё безвестных предпочли смерть позору. Помянем же их всех, братия!

   — Помянем... Помянем... Помянем... — разносили бирючи.

   — Но лилась не только наша кровь, воздавали мы честь незваным гостям и не успевали для того чаши им наливать. Угощали до смерти и складывали их тела стогами на русских полях. Пославим воинов Евпатия Коловрата, о коих наши враги сказали: «Сии бо люди крылаты и не имеющие смерти, бьются крепко один с тысячью, а два с тьмою». Пославим воинов, изрубивших врага на поле Куликовом, где главы татарские валялись, как камни. Пославим нынешних ратников, погубивших ордынцев на Угре. Пославим, братия!

   — Пославим... Пославим... Пославим...

   — И ещё моё речение к сынам и их детям. Ныне радением многих поколений русских людей избавлена земля наша от чужеродного владычества. Пусть, получив по нашей смерти свободную волю, берегут они её пуще ока и никогда более не допустят ярма на выи свои. Пусть услышат этот наш наказ и внукам своим передадут, пусть слышат!

   — Слышат... Слышат... Слышат...


1982 - 1987

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ


Агаряне — презрительное прозвище мусульманских народов, происшедших, по христианскому преданию, от Агари, наложницы библейского Авраама.

Аллилуйя — хвала Господу.

Алтабас — персидская парча.

Аще — если, хотя, ли.


Басилевс — византийский император.

Басма — грамота ордынских ханов с их печатью.

Бахадур — монгольский воинский титул, богатырь.

Бедник — несчастный.

Беи — высшая татарская знать.

Бердыш — широкий длинный топор с лезвием в виде полумесяца на длинном древке.

Бережённая стража — охрана.

Бирюч — глашатай.

Блажной — полоумный.

Блюсти — соблюдать, оберегать, охранять.

Болярин — боярин.

Буде — если.

Буевище — место сбора псковского веча.

Буза — хмельной напиток.


Варган — музыкальный инструмент, подковообразная железная полоска со вставленным в центре стальным язычком.

Вброзе — вскоре, спешно.

Велеумный — весьма умный.

Вельми — очень, сильно.

Вервии

— верёвки.

Виждь — смотри.

Вклад на поминки — имущественный или денежный вклад в монастырь для поминовения усопших.

Возверзить — здесь: возложить.

Воровство — обман, плутовство, подлог.

Вкупе — вместе.

Всуе — напрасно, попусту.

Выя — шея.

Выморочный — оставшийся после смерти.

Выть — здесь: алчность, голод.

Вящий — большой, высший, величайший.


Ганзейский — относящийся к Ганзе — торговому союзу немецких городов.

Глум — шутки, насмешка, потеха.

Голдовник — вассал.

Горлатная шапка — шапка из меха пушных зверей, взятого с шеи, горла.

Господа — совет бояр, орган управления Пскова в XIII — XVI вв.

Гридница — покой, приёмная в княжеском доме.

Гудок — трёхструнный смычковый инструмент.

Гультяй — праздный человек, лентяй, пьяница, гулёна.

Гяур — презрительное прозвище немусульман.


Детинец — внутреннее укрепление в русском средневековом городе, кремль.

Докончальный ярлык — мирный договор.

Докончанье — конечное условие, окончательный договор.

Домосидцы — гарнизон крепости.

Допрежде — раньше.

Дувал — глиняный забор.


Едун — аппетит.

Ендова — ладьевидный сосуд с широким горлом для разлива напитков.

Епитимья — церковное наказание.


Житьи люди — средний класс новгородского общества: землевладельцы, крупные ремесленники, ростовщики.


Замятия

— смута, возмущение.

Зоне — так как, потому что, потому.

Запазушный — здесь: неблагодарный, коварный, злорадный.

Запосадский — находящийся вне города, за посадом.

Захаб — каменный рукав, образуемый при заходе крепостных стен одна за другую.

Зиндан — тюрьма.

Зипун — верхний кафтан.


Иблис — сатана (дословно: побитый каменьями).

Извет — обман.

Изгоня — здесь: обида, насилие.

Иначить — изменять.

Инда — даже, так что.

Ино — то, как.

Инчас — иногда.


Камча — плеть.

Картать — каркать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Россия. История в романах

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза