Читаем Свержение ига полностью

Хозя переходил от одной вещи к другой, и слушатели, казалось, путешествовали вместе с ним по разным странам. В Ливонии они тайком пробирались между таможнями: у тамошних властей вошло в привычку отнимать товары у идущих из русских земель купцов; по польской земле приходилось идти с крепким сторожевым отрядом по причине многочисленного разбойного люда; на пути к угорской земле сгибались под тяжестью книжных тюков: король Матвей Корвин мог за иную книжку мешок серебра отвалить — вот чудеса-то! А в подвластных туркам землях спасались от зверства янычар, которые сами рождены были христианами, но, попав в плен, воспитывались турками в такой ненависти к своим единоверцам, что становились хуже ворона-падальщика: тот своему брату глаз не выклюет. И ходили по невольничьему базару в Кафе, где вислозадые и кривоногие персидские купцы заставляли обнажаться людей, предназначенных для продажи, и, найдя малейший изъян, брезгливо морщились и цокали языками...

   — Ну а какие вести ты нам привёз из Кафы? — остановил Иван Васильевич не в меру говорливого купца.

К этому приморскому городу московский государь проявлял постоянный интерес. Среди бескрайних южных степей, по которым кочевали многочисленные татарские орды, Кафа была главным пристанищем для сбыта награбленного товара и пленников. Всего в двадцати вёрстах от неё, в Солхате, находился центр Крымского ханства. Простому кочевнику там было нечего делать, зато в Кафу, где скрещивались пути торговых караванов, тянуло всех. Этот город, долгое время находившийся под властью генуэзцев, стал не только торговым, но и политическим центром всего южного края. Именно здесь, а не в Солхате решались самые важные дела.

Хозя Кокос, посвящённый во все крымские дела великого князя, знал, какие вести хочет тот услышать прежде всего.

   — Паруса твоего желания наполнены попутным ветром, государь, и корабль движется в нужном для тебя направлении, — учтиво проговорил он, быстро перебирая пальцами завитки своей бороды. — Джанибек не хозяин, но временщик в Крымской орде. Он и ведёт себя, как вор в доме, который, опасаясь скорого возвращения хозяина, хватает всё, что попадётся под руку. Посуди сам, он разогнал прежний ханский диван, и все беи отвернулись от него. Он захватил лучшие пастбища и поссорился с местной знатью. Повысил пошлину на ввоз зерна, и люди стали испытывать нужду. В Кафе нет ни одного дома, где бы не посылали ему проклятий, зато все молятся о здоровье Менгли-Гирея. Власть Джанибека — это шар на острие копья: достаточно лёгкого толчка, чтобы он свалился вниз. И найдись решительный человек... — Хозя взвысил голос и посмотрел на великого князя, но тот был бесстрастен, и купец смешался.

Через некоторое время он продолжил уже более спокойно:

   — Аллах не дал ему ума, но наделил хитростью. Джанибек завязал дружбу со всеми сопредельными правителями и рассчитывает на их поддержку в трудные времена. Узнав, что он отрядил к тебе посла по имени Яфар Бердей, я тут же поспешил в путь, чтобы упредить тебя. Мне не удалось вызнать, с чем едет Яфар Бердей, но его посольские говорят, что далее их путь лежит к польскому королю.

   — Ну и что же? — поднял брови великий князь.

Хозя Кокос развёл руками:

   — В последнее время о твоей силе говорят много. Может быть, Джанибек хочет сравнить её с королевской, с тем чтобы выбрать себе в друзья самого сильного из вас... Будь осторожен, государь, я опережал Бердея на пять дней, но царские послы ходят быстрее торговых караванов. Должно быть, он уже на подходе.

Хозя замолчал, опасаясь, не сказал ли чего лишнего. Молчал и великий князь. Всё услышанное нужно было крепко обдумать, не наспех, а так, как он любил: наедине и в привычной обстановке.

Он подъезжал к дворцу, после того как отзвенело полуночное било. По узким и кривым кремлёвским улочкам раскатывались крики первых петухов. Непривычно длинный день кончился, но и добравшись до постели, великий князь ещё долго не мог заснуть. Большие и малые события осели в памяти не картинками, а действиями, которые нужно предпринять.

«Следует поторопить с переливкой вечевого колокола в пушки и всенародно показать их — пусть видят, что в Москве дело шуткой не кончают. Хоть и противится митрополит, грозит карой за расправу над Божьей утварью, ан не послушаю строптивца, и так он большую волю взял, завтра же пошлю оружничего в пушечную избу для ускора. Теперь с крымскими делами. Может, Хозя и прав, что Джанибека теперь с ханства прогнать нетрудно, только сие дело не про нас: тот угол что уголь — в руки возьмёшь, а удержать не можно. Вот Менгли-Гирея потормошить надо, он, вишь ли, бороду себе красит да щипцами завивает, а о троне и думать забыл. Послать бы туда людишек похитрее да посмелее, чтоб взбодрить щёголя... Впрочем, ныне в Крыму Джанибек, и посол от него идёт. С приёмом погожу, пока не вызнаю, с чем пожаловал, а там...»

Что будет «там», он в эту ночь так и не решил. Когда закричали вторые петухи, великий князь спал крепким сном.


Перейти на страницу:

Все книги серии Россия. История в романах

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза