Читаем Святая Земля и Русское Зарубежье полностью

В конце 80-х годов матушка Георгия была направлена в Ленинград для восстановления Иоанновского монастыря на Карповке, где в свое время был погребен Иоанн Кронштадтский. Там, в годы ее игуменства, было совершено прославление Иоанна в лике святых. В начале 90-х патриарх Алексий попросил матушку Георгию возглавить Горненский монастырь, поскольку начинался новый этап жизни русских монашеских общин на Святой Земле, связанный с возрождением массового паломничества и ростом числа монашествующих в монастырях. Опыт матушки Георгии был здесь незаменим. Конечно, в 60 лет ей было уже непросто менять монастырь и страну, и они с патриархом договорились о том, что она поедет на Святую Землю только на 2–3 года. «Какая же ты счастливая!» – говорил матушке Георгии ее духовник старец о. Николай Гурьянов, которому она пыталась «жаловаться» на неожиданный отъезд в Иерусалим.

А в 2016 году отпраздновали 25-летие игуменства матушки Георгии на Святой Земле.

За эти двадцать лет Горненский монастырь стал самым большим монастырем на Святой Земле – в нем состоит около 90 сестер, в основном из России и Украины, поскольку монастырь относится к Русской миссии Московского патриархата. Не все сестры находятся в монастыре постоянно: многие несут свое служение в Русской миссии, многие – на участках или с паломниками в их путешествиях в качестве гидов. В монастыре всегда много трудников. Останавливаются здесь и паломнические группы. В наше время помощь в паломничестве – главное послушание сестер, хотя это и очень нелегкий труд для тех, кто пришел в монастырь, чтобы уйти от мира.

Елеон и Гефсимания – разные общины, но у них есть сходные черты. Поскольку обе обители относятся к Русской Зарубежной церкви, богослужебный язык там – церковнославянский, а сестры – очень разнообразны по своему языку и происхождению. Есть русские из зарубежья, немало арабок и румынок, есть израильтянки, последние годы – много сестер из России и Украины. На Елеоне – около 60 сестер, в Гефсимании – около 40. В Елеонской обители до недавних пор были живы сестры, выросшие в Горней и переехавшие на Елеон в 1948 году, во время войны. Интересно, что в обоих монастырях могут останавливаться паломники и гости монастыря, но паломнические группы там не селят. Даже когда приезжают русские зарубежные архиереи вместе со своими группами, их размещают в гостинице. Здесь считают, что посещение монастыря – это одно дело, а использование его просто в качестве гостиницы – совсем другое, не полезное для монашеской общины, при всей своей видимой выгоде.

Любопытно служение небольшой монашеской общины в Вифании. Именно с нее в начале 1930-х годов начался Гефсиманский монастырь, а в настоящее время она является подворьем Гефсимании. Когда сестры перебрались вниз, в Гефсиманию, в Вифании осталась «социальная» часть общины вместе с больницей и школой. Сейчас там живет несколько сестер, которые занимаются школой и детским приютом. Эта Вифанская школа, основанная в 1937 году, сегодня единственная русская школа для палестинских детей. В ней учится более 400 девочек, из которых только пятнадцать – христианки. Они-то и живут в приюте вместе с сестрами. Три или четыре сестры, живущие в Вифании, занимаются приютом, школой и реставрационной мастерской – лучшей на Святой Земле. При этом сестры соблюдают весь круг монашеского молитвенного правила. На службу сестры, дети и трудники ездят в Гефсиманию, и по крайней мере раз в неделю совершается литургия в пещерном храме в самой Вифании. Старшая сестра в настоящее время – инокиня Марфа (Валль) – молодая немка, ставшая православной. Здесь чтут традиции монашеского подвига в соединении с деятельной любовью к ближнему, заложенные еще Елизаветой Феодоровной и подхваченные в начале 1930-х годов основательницами Вифанско-Гефсиманской обители, которые тоже были протестантками, обратившимися в Православие.

Русских мужских монастырей на Святой Земле в настоящее время два: в Хевроне у Мамврийского дуба (Московской патриархии) и в Эйн-Фаре вблизи Иерусалима (Русской Зарубежной церкви). В Хевроне служат несколько монахов, хранящих традиции Валаамского монастыря. В Эйн-Фаре, на месте древней лавры Харитона Исповедника, живет один монах. Интересно, что монах – тоже о. Харитон – сам отстроил этот замечательный скит, восстановив его из руин, в которых здание пребывало с середины века. В скиту два храма: один пещерный, восходящий еще к византийскому времени, а второй – новопостроенный очень красивый Николо-Никольский храм – в честь святителя Николая и Царя-Мученика.

Небольшой монашеской общиной является и сама Русская Духовная Миссия – как московская (она находится в историческом здании РДМ вблизи Троицкого собора), так и зарубежная (на Елеоне).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература