Читаем Святитель Иоанн, Шанхайский и Сан-Францисский чудотворец. Жизнь и чудеса полностью

Святителя Иоанна очень почитают и любят православные люди за рубежом, ведь сердце народное – чуткое, знает, кого можно принять в свою глубину. И хотя в последнее время появилось достаточно много литературы о святом Иоанне Шанхайском, все же, к сожалению, во многих приходах России о святителе не знают не только прихожане, но и священники. В 2012 году в поселке Литвинки под Тверью освятили первый в России храм-часовню в честь святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского, но прихожан в церкви почти не было. Люди не понимали, зачем им китайский святой, если у нас русских много. И лишь потом, из проповедей священников и при встрече в Литвинках с протоиереем Петром Перекрестовым, который тридцать лет служит в сан-францисском храме, где покоятся мощи святителя Иоанна, прихожане узнали, кто такой Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский. И полюбили его.

Крайне мало знают его и в других регионах России. Так, раба Божия Татьяна из Воронежа, увидев книгу о святителе Иоанне и прочитав в заглавии «Шанхайский и Сан-Францисский», подумала: «Зачем мне знать каких-то шанхайских святых? Нужно читать о наших, русских» – и прошла мимо. Из Волгоградской области женщина сетует: «Вот плохо, что о владыке Иоанне мало литературы, а икон совсем нет. Проехала Саратов, Самару, Ульяновск, Казань и только смогла купить одну иконку».

«Искала иконы и книги в четырех городах Владимирской области и не нашла», – с сожалением пишет раба Божия Наталья в Фонд Иоанна Чудотворца. Мария из Красноярского края сообщает: «Услышав об Иоанне Чудотворце, я писала в несколько книжных издательств письма и в книжные лавки (что в храмах и монастырях в Москве), просила прислать книги об этом святом, акафист и иконочку. Но безуспешно».

Мне, автору предлагаемой книги, Господь в 2002 году поручил строительство храма в честь иконы Божией Матери «Отрада и Утешение» в поселке Эммаус под Тверью. Церковь строилась хозяйственным способом – без подрядчика, без единого попечителя и даже без священника. Первый батюшка (и то на время командированный) появился лишь на освящении церкви. Но нам, как великое чудо, Господь послал благотворителя из США – Владимира Леонидовича М., духовного сына святителя Иоанна Чудотворца, когда мы об этом святом тоже ничего еще не знали. Откуда он вообще узнал о нас? Хотя большая дерзость думать так, но нам хочется верить, что газету «Русь Державная», в которой была опубликована моя статья «Сквозь тернии – к храму», в церкви городка Вест-Сакраменто в США невидимо вручил Владимиру Леонидовичу сам святитель Иоанн. Святой проникся нашими хождениями по мукам, услышал нашу боль – и помог!

Как будет описано ниже, духовный сын святителя Иоанна прилетал на освящение храма «Отрада и Утешение» и привез большую красочную икону Иоанна Чудотворца. Этой радостью я поделилась в книге «Не печальтесь, не падайте духом, я с вами», выпущенной в 2011 году Фондом Иоанна Чудотворца. В книге были фотографии нашей церкви и привезенной из США иконы святителя Иоанна.

Вскоре после освящения храма из Москвы к нам приехала женщина с вопросом: «Это правда, что у вас есть икона святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского?» Мы подвели ее к нашей иконе. «Хочу помолиться перед ней, поплакаться перед батюшкой», – объяснила эта женщина. Через неделю она опять приезжала к нам на службу.

Все это подвигло меня к написанию книги, которую вы держите в руках. Основанная на многочисленных фактах помощи святителя Иоанна людям самых разных стран и народов, она имеет своей целью раскрыть неповторимый образ нашего русского святого. Тем более что он и сам желал, чтобы о нем знали больше. Об этом рассказывает ближайший друг и ученик святителя, архимандрит Митрофан: «Я решился самым серьезным образом заняться собиранием материала о владыке Иоанне и почувствовал настоятельную необходимость в этом. Той же ночью я, после принятия этого решения, ясно и близко увидел архиепископа Иоанна. Он был очень радостен и благословил меня. Хвала Господу во святых Его! Это угодно Богу, потому что Божии святые совершают чудеса не собственной, но Его Божественной силой».

«Хочется крикнуть на всю Россию: люди, просите святителя Иоанна Чудотворца обо всем, что хотите получить во славу Божию! Святитель во всем помогает, всех любит, даже совсем закосневших в грехах!» – призывает нас раба Божия Галина из Красноярского края, опытно познавшая любовь святителя Иоанна и видевшая действие его молитв на своем ближайшем окружении.

Очень хочется присоединиться к ее призыву. Но ведь нужно знать, к кому обращаешься. Этой цели и служит книга, которую вы сейчас держите в руках.


От Михаила Максимовича до святителя Иоанна Чудотворца

Детство и юность

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота