Вэйланд то и дело крутит его, нажимает и вращает.
— Все в порядке с вашей куклой, — дает свое мнение.
— Благодарю. То есть если я ее продам на аукционе, то ничего страшного не будет, — говорит советник. — Но есть один деликатный момент.
Он склоняется к Вэйланду.
— Мне нежелательно светиться на этом аукционе.
— Прекрасно вас понимаю. Вы можете передать куклу мне, а я уже смогу продать.
Советник смотрит на куклу. Его нижняя губа дрожит, а в глазах появляется влага.
— Моя Сесиль. Такая красивая девочка. Но не могу на нее больше смотреть. Главное, чтоб о ней никто из совета не прознал, — поясняет советник.
— Конечно, — кивает вновь Вэйланд. — Тогда я могу забрать ее?
— Господин, — переводит взгляд кукла на советника.
Тот густо краснеет.
— У тебя другой хозяин, — говорит он и касается ее другого плеча без контроллера.
Там вспыхивает лазурное свечение.
— Передаю управление куклой лорду Кроудлеру.
— Да, господин, — она улыбается Вэйланду. — Что я могу для вас сделать?
Ого, какой у нее словарный запас. Я хмуро смотрю на Вэйланда. А мне он только три фразы разрешает на людях.
Но ладно. У нас теперь есть своя кукла. Надеюсь, что кукла.
Глава 24
— У вас отлично получается, — говорит Вэйланд.
— Спасибо, — отзываюсь я и колю палец иглой.
На коже проступает капелька оранжевой жидкости.
Мы уже дома. Я кручусь вокруг куклы. Если раньше я боялась ее, то в стенах дома уже поспокойней как-то рядом с ней. Просто когда вы едете в карете, а на вас немигающе смотрят, становится не по себе. Это ужас. Неужели и я такой же могла стать?
Я раздеваю ее, а потом надеваю на нее всякие платья. Так же, как и госпожа Леандер делала со мной.
— Если ты живая, то можешь говорить, — я хмуро смотрю на нее.
Прям ностальгия, только я стояла неподвижно, а эта хоть и двигается, но тоже как-то не по себе становится.
— Нет, это так не работает, — поясняет Вэйланд. — Надо ее по-другому спрашивать.
— Это как?
— У нее в наборе две-три фразы, ведь так? — он обращается к ней.
Ее глаза затягивает томная поволока.
— Да, мой господин, — отвечает она.
— Если ты не отсюда, скажи любую фразу, которая не “да, мой господин”, по моей команде.
Мы замираем. Я отхожу к Вэйланду и цепляюсь в его руку.
— Отвечай, — командует дракон.
— Да, мой господин, — говорит кукла.
Мы выдыхаем. Фух, настоящая кукла, а не человек. Я ее еще осматриваю на предмет шрамов и так далее, но их нет.
Но то, как она смотрит на моего дракона — мне не нравится. Да и вообще, у нас есть с ней разница. Я же веду себя как настоящий человек, а она без команды Вэйланда и шагу не может сделать.
Но зато так смотрит, что мне хочется накрыть ее тряпочкой. Особенно когда мы идем спать.
— Чем я могу быть полезной моему господину? — спрашивает она, обращаясь к нему.
— Ничем. Вот стой и слушайся команд Риты, — отвечает Вэйланд.
На миг в его глазах мелькает нечто такое. Надеюсь, не то, что она ему понравилась. Я, вообще-то, ревнивая.
Эту куклу мы оставляем в соседней спальне, хотя она прям тянется к Вэйланду. Еще и ложится на кровать, демонстрируя все свои прелести. Еще и выгибается игриво.
— Идем спать, — я выталкиваю мужчину, который замер на входе.
Он бы и рад быть в нашей спальне, но десять шагов никто не отменяет.
— А я тоже так смотрю? — спрашиваю его, когда мы ложимся спать.
— Как “так”? — хмурится он.
— Ну, так – с желанием.
Вэйланд обнимает и смотрит мне в глаза.
— Не так. Сначала вы смотрели со страхом, потом настороженно. А сейчас, — он касается губами моих губ. — Особенно. Мне нравится и моему дракону тоже.
Я начинаю тяжело дышать. Кажется, что во мне подкрутили женщину. Мне хочется еще и больше. Тянусь к мужчине, обнимаю его и закидываю ногу на него. И тут же останавливаюсь.
В голове так и звучит чужой голос:
“Давай, девочка, сделай это”.
Я тут же отодвигаюсь от Вэйланда.
Он тянется за мной, пока я вскакиваю.
— Вэйланд, — я начинаю расхаживать по комнате. — Может, лучше оставить меня в другой комнате? Нельзя же нам вместе быть.
— Так, успокойтесь, — Вэйланд поднимается. — Я понимаю, что все плохо, что нам надо быть вместе.
Меня обнимают, а я чувствую, как по щекам текут слезы.
— Слушайте, ну не бывает безвыходных ситуаций. Ну вы чего? — спрашивает он. — Улыбнитесь. Мне ваша улыбка нравится.
— А вы почему редко улыбаетесь? — я всхлипываю и поднимаю на него глаза.
— Не знаю. Нету повода, — он пожимает плечами.
— Вы такой холодный порой.
— Я ради вас стараюсь быть горячим, — его губы слегка дрожат.
— А почему так? Вы, кстати, не рассказывали о своей семье. Они не нагрянут к нам? — с наигранным ужасом спрашиваю я.
Просто представляю. Он же лорд, крутой мужик. А тут к нему заявляются родственники – и что они видят? Двух кукол. Родственник живет с куклами вместо женщин.
— Нет. Я больше не хочу их видеть.
— Почему?
— Мой отец умер, когда мне было пять лет. В десять лет я должен был обернуться впервые в дракона, — тяжело выдыхает он.
— Мне жаль, — шепчу я. — Это, наверное, очень ужасно.
— Как видите. Если б я мог обернуться, вообще бы не было никакой проблемы.