Читаем Связанные полностью

- Какая гадость, - в сердцах воскликнула она, если в этом мире еще не будет ее любимого шоколада и кофе, она точно очень сильно расстроится. Повертев в руках кружку, Кати удивилась, как они пьют это, на вид как какао с молоком, но сильно разбавленное. Она поставила кружку на поднос и направилась в ванную комнатку. Скинув с себя пеньюар и сорочку, шагнула в божественную горячую воду. Закрыв глаза, Кати наслаждалась ароматами и тишиной. Через довольно долгое время, когда она разобралась во всех баночках и колбочках она вышла, правда при этом ругаясь, что намокшие волосы оттягивали голову, эти ощущения ей не понравились.

- Скажу Грэтте, что бы обрезала их. Ужас! Как сушить их теперь, а как расчёсывать?! - закутавшись в полотенце, она решила позвать Грэтту, без нее она не справится. Теперь понятно, почему Кассия без служанки не могла обойтись. Кати это не устраивало, и поэтому она дернула шнур.

- Помоги мне с волосами, - попросила Кати, когда Грэтта объявилась спустя пять минут.

Служанка подвела госпожу к столику, усадила и взяв щетку занялась ее головой. Кати терпеливо сносила долгую изнуряющую возню со своими волосами, которые расчесывали, сушили, заплетали, переплетали. Не выдержав девушка заявила:

- Я хочу, чтобы ты мне обрезала косу.

- ЧТО?! - у Грэтты был ошарашенный вид, - Но... как же... вы же... никогда... госпожа вы так ценили ваши волосы, так гордились ими.

- Как видишь Грэтта, теперь они мне приносят только сплошное неудобство. Чего ты ждешь?

-А когда вы все вспомните, вы будете жалеть об этом и меня казните, - разрыдалась служанка и упала на колени.

- Я обещаю, что ничего тебе не сделаю. Встань Грэтта.

Но она ничего не слышала, заливаясь слезами.

Кати не выдержала и строго произнесла: - Режь.

Грэтта побледнела, но подошла к столу и взяла ножницы.

- Не дрожи, а то криво отрежешь. И режь по пояс. Ну, смелей, - прикрикнула Кати и Грэтта отрезала косу. Кати почувствовала такую легкость, что даже невольно заулыбалась, а женщина грохнулась в обморок с отрезанной косой в руке. И тут дверь распахнулась, и зашел мужчина, которого Кати видела в парке, тот который смотрел на нее с ненавистью. Кати округлила глаза, а мужчина тем временем смотрел на лежащую Грэтту, потом перевел взгляд на волосы Кати и после этого только взглянул на саму девушку. Ее взгляд встретили самые холодные и безжалостные глаза, какие она видела в своей жизни. Они были серыми и твердыми как гранит.

- Что ты с ней сделала? – прозвучал тихий вкрадчивый голос. Кати пробрал озноб от ледяного взгляда мужчины.

- Отрезала – не подумав брякнула она.

Мужчина недоуменно на нее посмотрел, а потом снова перевел взгляд на Грэтту.

- Разве вас не учили стучаться? - Кати смотрела на него в упор и прочитала в его взгляде недоумение и вроде как удивление.

- А разве теперь у леди Кассии новые правила? - язвительно произнес он.

И тут застонала Грэтта и села, а когда увидела в своих руках косу, то снова разрыдалась. Кати не выдерживала и гаркнула: - Прекрати Грэтта. И прошу тебя, принеси мне повседневное платье.

Грэтта поднялась и увидев мужчину, всхлипнула: - О, господин Альс!

Аааа… так это собственной персоной ее личный телохранитель. Кати прищурилась. Тогда почему она читает в его взгляде одну лишь ненависть? Они стояли в полном молчании изучая друг друга, тогда как Грэтта принесла платье, и положив на постель быстро пошла к двери, но голос Кати ее остановил.

- Грэтта сегодня ты мне больше не понадобишься, а так как мне надо переодеться, то забери с собой и господина Альса, - язвительно произнесла Кати. Одна лишь бровь мужчины изогнулась вверх, он молча развернулся и покинул комнату.

Что это с ней? С чего это она так с ним разговаривала и откуда эта неприязнь к незнакомому мужчине, который в принципе ничего ей не сделал?! Ну, смотрел с неприкрытой ненавистью… да и пусть дальше смотрит, вот только девушку это почему-то задевало. Кати не понравилось то, как она с ним разговаривала, позволяя себе сухой тон и язвительные замечания. У нее подогнулись коленки, и она тут же присела на кровать, потом спохватившись, стала надевать платье.


Глава 2

Альс Вэлинор де Ариес.


Он шел по узкой галерее, ведущей к личным покоям. Стражники вытягивались в струнку, преданно поедая глазами Альса. Его боялись и уважали. А он на самом деле не нуждался ни в том, ни в другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги