Читаем Связанные полностью

И никто не заметил, как бесшумной поступью вошел Альс и замер, не веря своим глазам, что вытворяла эта ведьма в своей комнате. Гора из голов животных лежала целой кучей у двери, все шторы и балдахин были сняты, окна раскрыты настежь, большое зеркало в золотой оправе было занавешено и двое слуг выносили его прочь, и тут все заметили Альса, и замерли.

- А господин Альс?! Вы как всегда вовремя, - съехидничала Кати, - помогите нам снять вот то чудовище над камином, - и только она это произнесла, как оцепенела от взгляда, каким одарил ее этот мрачный воин.

- Выйдите все вон, - тихо сказал он, не спуская глаз с Кати, но не успел и договорить, как слуги тут же испарились один за другим.

- Что вы себе позволяете, господин Альс? - возмутилась Кати.

- Что ты здесь устроила?

Кати удивленно вскинула бровь, - Вам не кажется, что это мои покои, и я вольна здесь делать все, что захочу?! - девушка заметила, как он смотрел на белого барса и невольно сравнила этого мужчину с опасным хищником, и мурашки поползли по коже от такого сходства. Течение ее мыслей прервал тихий голос: – Что ты собираешься с ними делать?

- С кем? - не сразу нашлась Кати.

- С ними, - обвел он рукой сваленную гору чучел.

Кати пожала плечами, - Прикажу их сжечь. Они мне внушают ужас.

Альс пытливо изучал девушку, стоящую перед ним.

Кати не выдержала его пристально-изучающего взгляда: - Что вы так завелись господин Альс? Если вам так нравятся эти чудища, то заберите их себе.

- Мне нужен только один, - тихо произнес он.

- Ну и забирайте, и нечего на меня шипеть, - недовольно произнесла она и стала наблюдать, как этот мрачный мужчина спокойно и аккуратно снял чучело барса, и бесшумной поступью покинул покои, так и не проронив ни слова.

Девушка стояла молча и смотрела на закрытую дверь, и не верила своим глазам, как такое возможно? Что его так связывало с этим хищником? Он его снимал словно дорогое ему сердце животное, словно оно было живое.

Словно он его друг!

Был его другом! Кати ахнула от догадок, которые ее посетили. Боже! Неужели Кассия убила его питомца и повесила у себя. Но как он ей позволил это сделать?!

- Ничего не понимаю, - пробормотала потрясенная девушка, - и узнать то никак не получиться, не вызывая ни у кого подозрений. Ей и так не нравилось, что Альс постоянно на нее пристально смотрит. - Неужели подозревает, - думала Кати, и тут осторожно постучали в дверь, но за своими мыслями она не расслышала стук и подпрыгнула от неожиданности, когда голос Грэтты робко произнес.

- Госпожа мы можем дальше продолжать?

- О да! Грэтта конечно. Продолжайте, господин Альс уже ушел.

- Что прикажите делать с чучелами?

- Сожгите их всех.

До самого вечера слуги и Кати полностью освободили комнату от ненужных вещей, вымыли все вокруг и разобрали сундуки. После этого развесили гобелены по стенам, поставили и вычистили новое зеркало со столиком, расстелили ковер василькового цвета с крупными узорами у камина, и Кати приказала слугам принести отовсюду, где только можно много цветов, деревьев, рассадить их в горшки и расставить под ее руководством по всей комнате. Шторы, занавески и балдахин Грэтта обещала сделать на следующий день.

- Госпожа сегодня спуститься на вечернюю трапезу? – уточнила служанка.

- Да – последовал короткий ответ.

Грэтта удалилась приготовить Кати ванну, а девушка еще раз окинула взглядом свою новую комнату, и на душе стало веселее. Комната словно изменилась, стало уютнее, ярче, теплее и Кати еще раз завороженно разглядывала гобелены, на одном из которых было синие-синие небо, море и одинокая фигурка девушки стояла на скале и смотрела вдаль, кого-то ожидая. На другом: птицы в ярких красках, на третьем: много бабочек, которые переливались, когда лучи солнца попадали на полотно, и они словно оживали и порхали. И много цветов, живых цветов и деревьев, которые Кати расставила вдоль стен и у окна. Завтра повесят занавески и шторы сиреневых, и розовых оттенков, а балдахин Кати решила повесить из легкой, почти прозрачной тонкой ткани. Она любила эти цвета и несказанно была рада, что и здесь они нашлись. Вход на террасу она оставила открытым.

- Ванна готова госпожа. Я приготовлю вам платье, сделаю прическу и макияж.

- Хорошо, - улыбнулась Кати.


***

- Боже мой! Грэтта! – вскричала Кати уставившись на себя в зеркало и не веря своим глазам. На нее смотрела холодная, снежная королева. Выражение лица надменное. Голову ее украсила высокая прическа, скрепленная серебряными шпильками. Макияж делал ее злой. А платье облегающее фигуру с глубоким декольте, почти ничего не скрывало.

- Это что, мой постоянный образ? – еле выговорила Кати.

Грэтта побледнела и упала на колени, - Простите госпожа, если вам не нравится, я все переделаю.

- Думаю, что не стоит, - пробормотала Кати, убежденная, что Грэтта поменяв этот образ, сделает другой не лучше этого. Кати расстроилась.

- Неужели я так постоянно одеваюсь и причесываюсь?

- Да госпожа. В другом виде вас никто никогда не видит, а драгоценности вы сами всегда подбираете, а все остальное делаю я, как вы мне и велели.

Перейти на страницу:

Похожие книги