Читаем Свистопляска с Харриет полностью

Прежде чем я успела разомкнуть онемевшие губы, дверь вновь отворилась и вплыла миссис Мэллой. Цокая каблуками-кинжалами, она устремилась ко мне. Я опомнилась и перевела взгляд на псевдоцыганку, но та уже исчезла. В дверях, ведущих в зал, мелькнуло коричневое верблюжье пальто.

– Кэтлин Эмблфорт боялась, что вы не придёте.

– Это не причина выглядеть так, словно вы сейчас развалитесь на мелкие кусочки, миссис Х. Вы меня знаете, я профессионал всегда и во всём. Только покажите мне, где сцена, и Бастинда Стилуотерс явит вам свой ужасный лик прирождённой злодейки! – И Рокси изогнулась под совершенно немыслимым углом. – Пожелайте мне удачи!

Она собралась было выйти в ту же дверь, в какую вошла, но, по счастью, в вестибюль выскочила Кэтлин и препроводила свою артистку в сторону сцены. Каким-то чудом я сумела добраться до кресел и сесть, прежде чем мне отказали ноги. Оцепенев от ужаса, я лихорадочно соображала, что же приготовила «цыганка» к этому представлению? И как она может быть Харриет? Ведь Харриет погибла в аварии!

Занавес слегка раздвинулся, и на авансцену вышла Кэтлин, дабы объявить, что на репетиции антракта не предполагается. Занавес медленно поднялся, и зрителям предстала миссис Мэллой, которая сидела за письменным столом в моей пропавшей ночной рубашке.

– И как прикажете написать письмо отравленным пером? – Рокси-Бастинда вскинула голову и с возмущением оглядела аудиторию. Речь её была невнятной, и даже я в своём потрясённом состоянии поняла, что миссис Мэллой не просто выпила, она напилась. – Взгляните, что мне дали! Ручку, – она гневно взмахнула ею, – в которой нет ни капли мышьяка или цианида! По-моему, этого достаточно, чтобы прийти в ярость. Как я говорю миссис Х. семь дней в неделю, если хотите, чтобы работа спорилась, надо иметь нормальные инструменты. Что это ещё за шум, а? Кто там дрыгается?

Дрыгался Фредди, точнее, стучал в бутафорскую дверь. В следующий миг дверь отвалилась, и мой драгоценный кузен невозмутимо перешагнул через неё.

– Приветствую, миссис Стилуотерс! – Его голос долетал до самых дальних могил на церковном кладбище. Фредди продолжал чеканить слоги так, словно каждый из них мог оказаться последним в его жизни: – Или мне дарована редкая привилегия обращаться к вам по имени?

– Можешь называть меня как в голову взбредёт, только не мамашей.

– Меня зовут Реджинальд Рейкхелл…

– Да будет тебе! – фыркнула миссис Мэллой. – Ты Фредди Флеттс. И если бы я была твоей мамашей, то не посмотрела бы на твой рост и дала тебе хорошую затрещину, чтобы не врал людям, которые пришли тебя послушать. – Она вновь уставилась на зрителей: – Эй вы, не хотите подбодрить его смешками, а? Тухлые яйца-то захватили?

На мгновение я даже позабыла о собственных бедах. Неужели спектакль ждёт грандиозный провал?!

Но уже через секунду я вернулась к своим баранам, то бишь вопросам. Если Харриет не скончалась в результате аварии, как предполагают, по их уверениям, Хопперы, то что за женщина погибла? Можно ли по-прежнему считать, что собрат незнакомки по несчастью – это герр Фелькель? Где же Бен? А, вон он… Интересно, сколько ему понадобится времени, чтобы добраться до меня, когда опустят занавес? И что стряслось с Кэтлин Эмблфорт? Неужели её настолько впечатлило то, как миссис Мэллой переработала свою роль, что бедная авторша не в силах остановить репетицию?

Начался второй акт, и моё внимание привлекли книги, выстроенные на бутафорской каминной полке. Где-то я их уже видела, например, вон ту, в сине-белой суперобложке. Ну да, видела… Это же кулинарная книга моего мужа, которую Бен написал вскоре после нашей свадьбы. Я тупо размышляла, как же книга перенеслась из кабинета Бена на сцену церковного зала. Догадка была сродни гениальному озарению. Миссис Поттер! Старая перечница конфисковала кулинарный шедевр моего супруга вместе с остальными книгами и бог его знает с чем ещё! Наверное, миссис Поттер нагрянула в Мерлин-корт за реквизитом, меня не застала, а Рокси Мэллой позволила ей шастать по всему дому и хватать что под руку подвернётся. Ладно, теперь уже ничего не попишешь. Вряд ли здесь есть какая-то связь с предсказаниями цыганки. Выполнит ли эта женщина свою ужасную угрозу?..

Тем временем на сцене дело дошло до третьего акта. Я пребывала в полном оцепенении. По крайней мере, именно так полагала, пока не увидела, что красуется на каминной полке рядом с книгами. По пьесе там должна была стоять индийская ваза, в которой находилось доказательство вины Бастинды Стилуотерс. Ваза досталась Реджинальду Рейкхеллу в наследство от майора Викториуса. Я приподнялась и тут вспомнила, что должно произойти дальше. Миссис Мэллой рассказывала, что Бастинда выудит откуда-то пистолет и расстреляет вазу! А та разлетится на мелкие кусочки. Но ведь из бутафорского пистолета нельзя никого и ничего расстрелять… А-а, понятно, должно быть, кто-то просто спихнёт вазу с полки…

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Хаскелл

Хрупкая женщина
Хрупкая женщина

Что делать, если главное развлечение в вашей жизни – опустошить холодильник на сон грядущий? А если вам предстоит визит к своре любящих родственников, которые только и ждут возможности выразить вас свои соболезнования по поводу вашего веса? Можно, конечно, улечься на диван и упоённо оплакивать загубленную жизнь, можно проклясть всё и вся, а можно нанять платного кавалера и смело отправиться на встречу с хищниками, то есть с родственниками. Именно так и поступает Элли, главное оружие которой – ирония и язвительные шутки. В ту самую минуту, когда она набрала номер агентства «Сопровождение на ваш вкус», жизнь её круто переменилась. И визит в старый замок Мерлин-корт в компании красавца брюнета не остался без внимания сумасшедшего дядюшки. В одночасье Элли становится потенциальной владелицей старинного замка и немалого состояния, вот только в завещании дядюшки имеется немало условий: за полгода следует похудеть почти в два раза, отыскать клад, выйти замуж за рокового брюнета и прочее, прочее. И Элли с энтузиазмом берётся за дело. Но путь её труден и тернист – омерзительно прекрасная кузина Ванесса так и норовит заграбастать Бена в свои сети; драгоценный кузен Фредди шныряет вокруг Мерлин-корта с неясными целями; а тут ещё тётушка Сибил, увлечённо лепившая из папье-маше голову почившего Мерлина, растворяется в прибрежном тумане. Ну и, конечно же, таинственный злодей всеми правдами и неправдами пытается помешать выполнить условия завещания. Словом, забот полон рот.

Дороти Кэннелл

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Роковухи
Роковухи

Какая из женщин не мечтала хоть немножко побыть роковой дамой? Чтобы мужчины бездыханными падали у ног, сраженные красотой и шармом, чтобы родной муж замирал от восторга каждый раз, сталкиваясь на кухне с ненаглядной. Мечта сколь сладкая, столь и опасная. Ведь мужчины и в самом деле могут начать падать бездыханными, и вернуть их к жизни не будет никакой возможности. И что тогда прикажете делать? Во-первых, бежать без оглядки из клуба роковух, куда завело вас тщеславие, а во-вторых, приняться за расследование неожиданных смертей. Вот и Элли Хаскелл оказалась в ловушке, куда угодила по собственной воле. Из любопытства заглянув в клуб, где женщин обучают секретам обольщения, она стала свидетельницей череды убийств. И все указывает на то, что убийца имеет отношение к зловещему клубу роковух…

Дороти Кэннелл

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги