Хью повернулся, чтобы обсудить вопрос подробнее. Двигался он медленно из-за ощущения своей необъятной ширины и повышенной парусности. Мемток исчез. Хью почувствовал, что едва может добраться до постели.
– Подвинься, киска, – пробормотал он и мгновенно уснул.
Проснулся он поздно, но девица все еще была здесь. Она ждала его с завтраком. Хью почувствовал себя в ее присутствии как-то неудобно. И это не было следствием похмелья – похмелья не было. Видимо, Счастье не требовало подобной расплаты за злоупотребление им. Он чувствовал себя физически сильным, ум его обострился, единственное, что он испытывал, – сильное чувство голода. Но эта девочка-подросток смущала его.
– Как тебя зовут, киска?
– Да будет им известно, каково бы ни было имя их покорной слуги, это не имеет ни малейшего значения, и они могут звать ее, как им заблагорассудится, – она все равно будет более чем довольна.
– Ладно, ладно. Говори со мной как с равным.
– У меня нет настоящего имени, сэр. Чаще всего мне говорят: «Эй, ты!»
– Хорошо, тогда я буду звать тебя Киска. Тебя это устраивает? Ты в самом деле похожа на котенка.
На щеках у нее появились ямочки.
– Да, сэр! Это гораздо более приятно, чем «Эй, ты».
– Логично, в таком случае отныне ты – Киска. Можешь сказать об этом всем и больше не откликайся на «Эй, ты». Скажи, что имя присвоено тебе официально главным исследователем, а если кто-нибудь усомнится, то пусть спросит у главного управляющего. Если осмелится.
– Да, сэр. Спасибо, сэр. Киска, Киска, – повторяла она на разные лады, как бы запоминая, потом вдруг хихикнула. – Чудесно!
– Я рад за тебя. Это мой завтрак?
– Да, сэр.
Он перекусил прямо в постели, предлагая ей куски, и догадался, что она ожидала этого или, по крайней мере, того, что он разрешит ей поесть. Пищи было вдоволь и хватило бы четверым; вдвоем они съели за троих. Затем Хью обнаружил, что Киска вознамерилась помочь ему в ванной. Он отказался от ее услуг.
Немного погодя, когда Хью уже собирался приняться за порученное дело, он вдруг спросил:
– А чем ты будешь заниматься теперь?
– Я вернусь в помещение для самок, сэр, как только вы отпустите меня. А возвращусь, когда вы будете ложиться спать… или когда прикажете.
Он уже хотел было сказать ей, что она очаровательна, и что он почти сожалеет, что отключился накануне ночью, и что он больше не нуждается в ее услугах… но остановился. Ему в голову вдруг пришла мысль.
– Послушай, ты знаешь высокую самку по имени Барбара? Она вот настолько выше тебя. Она появилась здесь примерно две недели назад, и у нее есть дети, близнецы, родившиеся совсем недавно.
– О, конечно, сэр. Дикарка.
– Да-да. Это она. Ты знаешь, где она?
– О да, сэр. В палате для лежачих. Я очень люблю ходить туда и смотреть на малышей. – Она погрустнела. – Как это, должно быть, прекрасно…
– Да. Ты не можешь передать ей записку?
Киска задумалась:
– Но она не сможет понять. Она ведь совсем дикая и даже говорить еще толком не умеет.
– Ммм… Черт возьми! Впрочем, может быть, это и к лучшему. Подожди минутку.
В его комнате был письменный стол. Он подошел к нему, взял одну из замечательных ручек – они не оставляли клякс, не могли исписаться и казались сплошным куском металла – и отыскал листок бумаги. Затем торопливо написал записку Барбаре, в которой осведомился о здоровье ее и близнецов, описал свое необычное возвышение, сообщил, что вскоре он как-нибудь ухитрится увидеться с ней, наказал не волноваться и терпеливо ждать и заверил ее в том, что его чувства к ней по-прежнему горячи.
В конце записки Хью приписал:
Он передал девушке записку и принадлежности для письма: