Читаем Своя география полностью

P.S. Я думал, что побольше напишу про места, которые располагаются ниже уровня моря, и однажды в 2011 году мы даже специально решили проехать по Мёртвоморскому хайвею — самой низкой дороге мира — и посетить самую глубокую безводную впадину мира. Но если честно, писать больше особо-то нечего, кроме двух слов: жарко и душно. Но всё равно интересно. Хотя, конечно, когда ходишь пешком впечатлений получаешь несоизмеримо больше, чем от движения на транспорте. Наблюдения получаются неспешнее. В итоге по дороге проехать нам не удалось — почему-то не было транспорта, а у нас не хватало времени долго его ждать, но зато впадину посмотрели. Эти места располагаются в Иордании: дорога тянется вдоль границы с Израилем и связывает порт Акаба и Мёртвое море. А впадина там же, возле моря.

Вот так я два раза в жизни приблизился к центру Земли.

2008–2011



Крымский чай

На рассвете солнце очень неторопливо меняется местами с неохотно отдающей своё место на небосклоне луной. Ночная спутница Земли медленно исчезает, растворяясь в выползающих из-за моря лучах солнца. Небо меняет свою окраску от тёмно-синего к лилово-розовому, а потом к светло-голубому. Мы сидели втроём на пляже, варили на примусе чай, он хорошо согревал тело и бодрил ещё сонные мысли. В мае в Крыму ещё не так много посетителей, наверное, потому что море ещё достаточно холодное и купаться в нём отваживаются лишь редкие закалённые бабушки, которые каждое утро приходят на алупкинский пляж, подставляют лицо восходящему солнцу, делают комплексы каких-то особых, видимо омолаживающих, упражнений.

Крым — космополит, тут во все века смешивались в один непонятный коктейль очень разные культуры: восточные и западные, северные и южные, и, наверное, поэтому полуостров так отличается от всей остальной Украины. Да и сами крымчане не особенно проявляют свою привязанность к жёлто-синему флагу, а, наоборот, всё время подчёркивают свою независимую «крымскую сущность».

В Крыму очень хороший климат, много природных и исторических памятников, много туристических троп, скал, интересных для скалолазов, дорог для велосипедистов, хорошее море для пловцов и аквалангистов. Много всего тут интересного, а мы собирались здесь для того, чтобы пить чай. Немного странно, не правда ли?

Как Крым смешивает разные культуры, так и мы собрались из разных городов, чтобы пить чай разных традиций.

Как только мы приехали в Алупку, Кун протянул нам по чашке свежесбитого японского «матча». Этот зелёный, напоминающий пудру из морских водорослей порошок на привычный нам чай совсем не похож. Вот его насыпают небольшой горсточкой в пиалку, заливают кипятком и быстро-быстро взбивают в пену с помощью специального бамбукового венчика — тясена. Сидишь, шумно цедишь густую изумрудную флюоресцирующую зелёную пенку, а язык сходит с ума от непривычного сочетания вкусов. Это точно чай?

Точно-точно, причём самый что ни на есть настоящий. Его достаточно трудно достать, непросто научиться готовить и нелегко понять его вкус и свойства. Наверное, эклектичный Крым — это удачное место для подобных дегустаций.

В этом нашем путешествии мы пили чай в Алупке, на ступенях чайного домика князя Воронцова, пили его в Ялте, «по-Чеховски», возле «дамы с собачкой», пили его на вершине горы Ай-Петри, пили в Алуште в татарской кафешке, в Севастополе, просто на побережье… Везде-везде, а я вспоминал про то, как в разных местах, в которых мне довелось побывать, я пил чай, про то, как разные люди угощали меня, про то, как я угощал своих гостей. И удивлялся тому, как чай помогает общению, объединяет людей, даже если они не понимают языка друг друга. В память приходили множество сортов в китайском национальном музее чая, я вспоминал чай с молоком, рисом и кусками мяса во Внутренней Монголии, с маслом, солью и молоком на Памире, просто зелёный чай в красивых самаркандских чайниках в солнечном Узбекистане, чёрный чай из прозрачных стаканчиков-лампочек в Турции и странах вокруг неё (там же ещё есть интересные двухъярусные чайники: верхний — для заварки, нижний — для кипятка), в Иране, как ни странно, я пил чай из самовара — там это очень распространено, чего не скажешь про родину этого чуда — нашу Россию, где этот удобный агрегат уже превратился в раритет. Где-то пьют чай со сладостями, где-то с сахаром, где-то без, где-то предпочитают чай зелёный, а где-то чёрный, а где-то вообще куча сортов и видов — как в них разберёшься. Что касается названия, то во многих языках, оно заимствовано с китайского, и похоже либо на «ча», либо на что-то типа «ти», лишь поляки, насколько мне известно, придумали особое название для чая — «хербата»

. И в Польше я пил хербату со вкусными польскими пирогами.

Какой же он всё таки разный, этот чай. Родом из Китая, он за пять тысяч лет так прочно распространился по всему миру, что теперь, практически в любой точке земли мы уже не мыслим общения без этого напитка.

И вот теперь Крым, и все чаи, которые я пил до этого, с помощью какого-то удивительного волшебства собрались тут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

112 страниц про Париж. Опыт создания путеводителя (в помощь самостоятельным туристам)
112 страниц про Париж. Опыт создания путеводителя (в помощь самостоятельным туристам)

  По Парижу приятно гулять, бесцельно бродить, кружить по узким улочкам, отдыхать в маленьких кафе и в парках у фонтанов. Здесь есть все для любителей архитектуры, ценителей живописи, театралов, меломанов, гурманов, поклонников всевозможных развлечений. Париж притягивает, удивляет, очаровывает, постепенно приоткрывая тайны любознательному гостю, который теряется от сложности выбора: что же увидеть прямо сейчас, а что отложить на потом. Мои 112 страниц про Париж, надеюсь, помогут сделать этот выбор. Предложенные 7 прогулок по городу включают в себя не только известные всему миру достопримечательности, но и множество других, которые часто остаются за пределами стандартных туристических маршрутов.  

Елена Р Стамбулян , Елена Р. Стамбулян

Руководства / Путеводители / Словари и Энциклопедии
Лиссабон. Путеводитель
Лиссабон. Путеводитель

Представьте себе, что Америки еще нет. Вы в городе на краю земли, а дальше только океан. В таком городе вырастают мореплаватели, женщины поют песни о судьбе, а из сушеной трески умеют готовить 365 блюд. Говорят, основателем Лиссабона был Одиссей. И городу досталось немало приключений: мавры и испанцы, чума и землетрясения, колониальный «золотой век» и диктатура. Прикоснитесь к его истории и вслушайтесь в его песни.Исторический обзор приводит важнейшие события из истории Лиссабона. Все главные достопримечательности города и окрестностей перечислены в одном кратком списке с комментариями. Подробные очерки посвящены португальской кухне и винам (отдельно портвейну) и исполнителям городского фольклора – музыки фаду.В конце каждой главы есть справочный раздел с нужными адресами, часами работы, нашими рекомендациями по ресторанам и магазинам. В завершающем разделе «Информация для туристов» вы найдете много фактов и советов, которые пригодятся вам еще до начала путешествия в Лиссабон, и мини-разговорник.

Габриэль Кальво , Робин Даниэль Фроммер , Сабина Чашель , Юрген Бергманн

Руководства / Путеводители / Словари и Энциклопедии