Читаем Сын детей тропы (СИ) полностью

— По старым законам его ждала смерть, но наш вождь решил проявить милосердие. Он отпустил Свартина, и тот вернулся, когда не ждали. Вот что бывает, если нарушить законы! Они мудры, даже если жестоки. Мы пожалели одного, и умерли многие — а когда проснутся боги, умрут все. Если жизнь одного может спасти весь мир, не разумнее ли отдать эту жизнь?

Шогол-Ву промолчал.

— Спи, — сказала ему дочь леса. — Я послежу за костром и постерегу твой сон. Спи, ты ранен и устал.

— Ты тоже. Тебя били.

Вздрогнув, она опустила голову, но тут же вскинула её.

— Я не слаба. Меня не учили, как рвать других на куски, потому что у нас не было раздоров, и споры мы решали не силой. Если меня ударили, это не значит, что я слаба! Это значит, мне встретился бесчестный человек. До того, как придёт Двуликий, я должна вернуться в трактир, потому не лягу. Спи, я разбужу перед уходом.

Шогол-Ву поправил бурую подстилку, опустился на мягкие иглы и закрыл глаза. Он думал, не уснёт, но усталость взяла своё.

Раоха-Ур пришла и села у костра. Огонь, дремлющий в яме, давал мало света, лица почти не видно, но Шогол-Ву точно знал, что это она.

Раоха-Ур молчала и смотрела. Не двигалась, не улыбалась, и вдруг протянула руку, коснувшись его спины. Шогол-Ву дёрнулся, стряхивая сон, но чужие руки не исчезли. Кто-то шарил в его карманах.

Вывернувшись, он перехватил тонкие запястья. Миг, и дочь леса лежала на земле. Шогол-Ву привстал на локтях, удерживая её руки.

— Объяснись, — сказал он.

Дочь леса молчала испуганно. Глаза широко открыты… так близко. И пахло травами Безлюдья, травами жаркой поры, что сохнут, испуская аромат, но не умирают. Или этот запах лишь казался?

Шогол-Ву склонился ниже, вдыхая. Потёрся щекой о чужую щёку, закрыл глаза. Он любил запах трав.

Не сразу он понял, что дочь леса пытается его оттолкнуть. Казалось, шумела вода, заглушая прочие звуки, и хотелось только дышать, хотелось…

Он заставил себя выпустить её и подняться.

Рогачи подошли ближе и смотрели настороженно. Готовы были вступиться за хозяйку, но та их не замечала, комкая упавший платок.

— Так что…

Голос казался чужим. Шогол-Ву прокашлялся.

— Что ты искала в моих карманах?

— Я не могу сказать! — воскликнула дочь леса.

Она кусала губы. Казалось, вот-вот заплачет.

— Говори. Или садись на рогачей и уезжай прочь, и пусть наши тропы больше никогда не пересекутся.

— Поверь, я не хочу зла! Я не могу сказать… Поверь! Поверь, я прошу!..

Вместо ответа Шогол-Ву указал на рогачей.

— Иди своей дорогой. Иди! Если нужно будет гнать тебя стрелами, я погоню.

Он поднялся и потянулся к луку, морщась. А ведь только что забыл о спине, обо всём. Значит, вот как бывает с другими у костров под круглым оком.

— Хорошо, я скажу, но ты сразу пожалеешь об этом знании, — глухо ответила дочь леса. — Проклятие лежало не на Свартине. Дело в камне… Постой, обещай дослушать! Если камень у тебя, не бросай его.

— Говори.

— Камень передавался от вождя к вождю. Он не должен был покидать границ Шепчущего леса. Ты слышал, что к нам приводят больных, для которых нет надежды?

Шогол-Ву кивнул.

— Мы не лечим их. Мы не можем.

Дочь леса опустила голову, стиснула тонкими пальцами измятый платок и докончила совсем тихо:

— Они умирают.

— Вы лжёте людям и не стыдитесь брать дары?

— Подожди! Умирают, но камень поднимает их. Они больше не чувствуют боли и сохраняют память.

— Я видел дитя в поселении, где все умерли от мора, а потом поднялись. Она не могла говорить. Её тело годилось лишь на то, чтобы лежать в земле. Она сама молила о смерти — скажешь, это хорошо?

Дочь леса вскинула голову, блеснув глазами.

— Так не должно быть! Мы никогда не стали бы поднимать тех, кто ушёл давно! И тех, чьё тело искалечено, тоже. Кроме того, мы давали умирающим выбор. Мы всегда говорили, что их ждёт, и они решали, дожить последние дни или вернуться. И знаешь что? Они все соглашались вернуться.

— И много их у вас?

— Не слишком.

Дочь леса покачала головой.

— Они всегда обещают, что не уйдут, и почти всегда нарушают слово. Иногда я думаю, лучше бы они теряли память. Мы дарим им новую жизнь, а они бегут… Зверь, которого убили — страж. Такие следят, чтобы живущие дважды не покидали наш лес. Теперь камень поднимает мертвецов, и стражи ищут их, чтобы упокоить навсегда.

— Значит, стражи не трогают живых?

— Нет! Только мёртвых, что выходят за границы.

— Я не знал. Мы убили такого в Безлюдье.

Дочь леса поглядела, нахмурясь.

— Я не удивлена. Ведь ты из тех, кто убивает и лишь потом думает. А может, и не думает вовсе. Как те люди!..

Нептица проснулась от её сердитого голоса и чихнула, мотнув головой. Встопорщила перья на спине, уткнула в них клюв и задремала.

Дочь леса посмотрела на неё, закусила губы, перевела виноватый уже взгляд на запятнанного и сказала негромко:

— Прости, я была груба. Я ошиблась. Ты… не совсем такой.

— Так что с камнем?

— Когда Свартин пришёл, он, должно быть, говорил с живущими дважды и узнал о камне. Это случилось между жёлтыми листьями и первым снегом. Тогда у твоего племени уже отняли Косматый хребет, и Свартин предложил его нам, ничего не прося взамен.

— Вот как, — сказал Шогол-Ву.

Перейти на страницу:

Похожие книги