Это было как раз после заката. Вирмлинги зашевелились в своих логовах, и Крепость Северных Пустошей ожила. Крулл-Мальдор находился в Комнате Шепота, и с каждого поста прослушивания она могла слышать топот тяжелых ног, а также рычание и рычание, составляющее змеиный язык.
— Я собирался рассказать тебе, когда буду уверен, — прошипел Крулл-мальдор. Между ними была игра, сокрытие информации. Я знаю только, что был пойман крупный человек с рыжими волосами. Я сомневаюсь, что это ваш герой.
Почему вы сомневаетесь? — спросил Йиккарга. — Он убил двоих твоих людей.
— Он не из маленького народа, — сказал Крулл-мальдор. Он настоящий человек из Каэр Люциаре.
Йиккарга возмущенно зарычал. Он - единственный. Я должен немедленно отобрать ему голову.
Крулл-Мальдор искоса взглянул на него. Она подозревала, что он скрывает информацию. Теперь он это подтвердил. Вы никогда не упоминали, что ищете настоящего человека. Сколько недель мои люди провели в тщетных поисках какого-то призрачного героя? Из-за своей глупости и некомпетентности вы подвергли опасности все королевство. Или это была диверсия? Император боится этого человека. Вы пытаетесь убить императора? Это было бы предательством! Мне придется сообщить о вашем … неосмотрительность по отношению к Лорду Отчаянию.
Йиккарга начал было поворачиваться, как будто собирался броситься на поиски человека, но теперь он повернулся к Крулл-мальдору со страхом в глазах. Теперь он был у Крулл-Мальдора. Скорее всего, Йиккарге приказал скрыть нужную информацию сам император, чтобы дискредитировать Крулл-мальдора. Но император никогда не мог признаться в этом своему хозяину, Лорду Отчаянию. Таким образом, Йиккарге придется взять на себя вину, и ему придется встретиться с мучителями в темницах Ругассы, прежде чем все это закончится.
Огромный змей помедлил, но затем собрался с духом. Вы блефуете. У тебя нет ушей Отчаяния.
— Шесть недель назад это было правдой, — сказал Крулл-мальдор. Но мир изменился. У нас здесь, на Севере, много врагов и избыток людей, которые очень ценны для Отчаяния. Теперь он шепчет моей душе, требуя частых отчетов.
Йиккарга не мог знать, что Крулль-мальдор лжет. Те, у кого были змеи, могли разговаривать от духа к духу на огромных расстояниях.
Я… Мне приказано самому отрубить голову этому человеку! — сказал Йиккарга.
Ах, — подумал Крулл-Мальдор, конечно. Император боится человеческого чемпиона, поэтому он послал убийцу — воина, которого невозможно убить. Кто лучше удостоверится в чемпионе людей?
— В этом нет необходимости, — предположил Крулл-мальдор. Я организовал его публичную казнь сегодня вечером на арене в Окс-Порте. Он будет сражаться с вирмлингом — рунным повелителем, полностью вооруженным и бронированным.
Дурак рунный повелитель, — подумал Крулл-мальдор. Змей, которого она послала, обладал даром скорости и силы, но был неуклюжим и неумным. Аат Ульбер уже перебил на улице лучшие отряды змей. Если бы Аату Ульберу удалось победить этого в бою — сломленного и раненого человека, убивающего змей-рунного повелителя в полном боевом доспехе на глазах у всего города, — репутация Аата Ульбера была бы запечатана.
Йиккарга сразу увидел опасность. Этот человек уже убил двоих ваших солдат в бою!
— Верно, — сказала Крулл-Малдор, изо всех сил стараясь выглядеть растерянной из-за возраста. Да, теперь я вижу в этом мудрость. Возможно, тебе стоит пойти!
С этими словами чемпион вирмлингов вылетел из комнаты и исчез в мгновение ока. У него должно было быть по крайней мере восемь способностей обмена веществ, и, таким образом, он мог пробежать около восьмидесяти миль в час. Окс-Порт находился примерно в восьмидесяти семи милях отсюда.
Если повезет, Йиккарга достигнет арены как раз вовремя, чтобы увидеть, как Аат Ульбер убивает тупоголового чемпиона вирмлингов.
Крулл-Мальдор улыбнулся. Она была существом и поэтому не была связана физическими ограничениями, налагаемыми смертной плотью. Она не могла путешествовать со скоростью самой мысли, но все же могла с большой поспешностью преодолеть сотню миль, когда ее подгоняла нужда.
Она сбросила паучьи одеяния, чтобы набрать больше скорости, а затем направилась через темные туннели к поверхности. Почти мгновенно она вылетела из проема сторожевой башни, тень, расплывающаяся в вечернем небе, освещенном лишь первой звездой.
Внизу она заметила Йиккаргу, мчащуюся по извилистой грунтовой дороге.
Она направилась вперед, набирая скорость, пока не понеслась по небу быстрее, чем болт баллисты.
Она будет в Окс-Порте, чтобы поприветствовать Йиккаргу, когда он прибудет.
Вирмлинг стоял перед Аатом Ульбером с мечом наготове, готовый к битве. Оно изучало его, отказываясь сделать шаг.
Арена была освещена факелами, висевшими высоко на стене. Глаза Аата Ульбера почти заплыли, и от дыма из них слезились слезы. Он сморгнул слезы, пытаясь получше рассмотреть своего врага.