Читаем 'Сыны Рагузы' полностью

- Но вам, вероятно, известно, что в этом обществе большую роль играет доктор Лэффин?

- Нет, это для меня новость.

- Тем не менее, это так. Он стоит во главе Двадцать третьей степени.

- Что ж, в конце концов, это возможно. От такого эксцентричного человека можно ждать чего угодно. Но неужели вы пришли ко мне только для того, чтобы сообщить это?

- Нет, я хотел еще кое-что выяснить... Скажите, вы ничего не заметили подозрительного в ночь исчезновения мисс Карен?

Клайв отрицательно покачал головой.

- Лэффин не может быть замешан в похищении. Как раз в полночь он звонил мне и просил немедленно приехать потолковать о каком-то заинтересовавшем его деле. Я, конечно, не поехал.

- Но не пытался ли он тем обеспечить себе алиби? - высказал предположение Билл.

Клайв опять покачал головой.

- Не думаю. Неужели вы всерьез предполагаете, что доктор имеет какое-нибудь отношение к похищению мисс Карен?

- Не думаю, а совершенно уверен, - твердо заявил Билл. - Доктор, может быть, не принимал прямого участия в похищении, но, несомненно, руководил им...

Клайв вернулся к Бетти один.

- А где же мистер Хольбрук? - спросила она.

- Ушел! Он расспрашивал меня о докторе Лэффине, так как уверен, что тот повинен в вашем похищении. Должен сознаться, что он почти убедил в этом и меня. Бетти, не припомните ли вы что-нибудь? Постарайтесь сосредоточить все свое внимание на тех сорока восьми часах, когда вы были во власти похитителей. Неужели вы не вспомните какой-либо подробности, которая помогла бы нам докопаться до истины?

- Пожалуй, - ответила девушка, - происшедшее начинает как-то проясняться в моей памяти. Я начинаю вспоминать какую-то часовню и множество людей в масках...

- Часовню? - перебил Клайв.

Бетти рассмеялась:

- Может быть, это лишь воображение, но мне кажется, будто меня в самом деле ввели в небольшую часовню, заполненную людьми, напоминавшими монахов. И я уверена, что слышала голос человека, который приходил ко мне в лавку за посланием. Он дал мне книгу и назвал меня "желанной". Я не помню, что было раньше и что было потом, но в этом я совершенно уверена... Сегодня же вечером расскажу Баллоту...

Клайв стал взволнованно ходить взад и вперед по комнате, потом вызвал Бенсона и приказал:

- Достаньте мне все вечерние газеты!

- К чему это? - удивилась Бетти.

- У меня есть одно предположение, которое я хочу проверить... - тут Клайв вдруг запнулся и спросил: - Что вы нашли такого необычайного в моей герани?

- Необычайного?

- Ну да! Вы не отрываясь смотрите на нее!

- Право, не знаю, - ответила девушка. - Клайв, у вас вконец расстроены нервы.

- Что удивительного? Сначала эта история с вашим похищением, теперь это ошеломляющее известие о вашем браке с Лэффином!.. Согласитесь ли вы, по крайней мере, начать бракоразводный процесс?..

- Прошу прощения, милорд...

Это был Бенсон, который бесшумно вошел в комнату.

- Когда вы приказывали мне купить все газеты, вы имели в виду и социалистические издания? Вы как-то изволили запретить мне их покупать.

- На этот раз они нужны! - резко заявил Клайв и, когда Бенсон скрылся, пробормотал: - Ну зачем возвращался этот дурак?

- Опять нервы, - рассмеялась Бетти.

Клайв одним духом проглотил свою чашку чая и вновь взволнованно зашагал по комнате...

Бенсон вернулся гораздо раньше, чем можно было предполагать. Клайв быстро просмотрел газеты и с досадой швырнул их на стол.

- Здесь нет ничего нового...

Лорд Лоубридж произнес эти слова с явным напряжением. Он, видимо, задыхался. Лицо его побледнело, глаза закатились. Он упал бы, если бы его не поддержала Бетти.

- В чем дело, Клайв? - испуганно спросила девушка.

- Не знаю... - ответил он, проведя рукой по лбу, - что-то странное...

Бетти позвонила. Бенсон явился в ту же секунду.

Вдвоем они уложили Лоубриджа на кушетку.

- В чем дело, Бенсон? - спросила встревоженная девушка.

- Боюсь, что милорд отравлен, - ответил тот.

Глава 30

- Вы можете спокойно ехать... - через некоторое время сообщил Бенсон. Он скоро оправится. Сердце работает без перебоев, и вообще нет никаких угрожающих симптомов. Впрочем, если вам угодно, чтобы я вызвал доктора...

- Да-да, непременно! Непременно! - перебила его Бетти.

Девушка не отходила от больного, пока не прибыл доктор.

Тем временем, на лице Клайва появился румянец, и успокоенная Бетти уехала, попросив Бенсона позвонить.

* * *

Звонок последовал через час. Говорил сам Клайв.

- Этот глупый доктор думает, будто дело в моих египетских папиросах, в которые иногда добавляют опиум. Но на самом деле они изготовлены в Англии.

- Тогда в чем же дело, Клайв? И как вы себя чувствуете? - взволнованно спросила девушка.

- Я уже здоров, но полон разных подозрений...

Бетти не обратила внимание на последние слова Клайва, и вечером вновь заехала к нему Лоубридж не захотел даже разговаривать о странном дневном происшествии.

- У меня был Баллот, - сказал он. - Я рассказал ему о ваших странных видениях, но они, по-видимому, не произвели на него никакого впечатления... А вы не встретили его?

- Нет, - резко ответила девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых катастроф
100 знаменитых катастроф

Хорошо читать о наводнениях и лавинах, землетрясениях, извержениях вулканов, смерчах и цунами, сидя дома в удобном кресле, на территории, где земля никогда не дрожала и не уходила из-под ног, вдали от рушащихся гор и опасных рек. При этом скупые цифры статистики – «число жертв природных катастроф составляет за последние 100 лет 16 тысяч ежегодно», – остаются просто абстрактными цифрами. Ждать, пока наступят чрезвычайные ситуации, чтобы потом в борьбе с ними убедиться лишь в одном – слишком поздно, – вот стиль современной жизни. Пример тому – цунами 2004 года, превратившее райское побережье юго-восточной Азии в «морг под открытым небом». Помимо того, что природа приготовила человечеству немало смертельных ловушек, человек и сам, двигая прогресс, роет себе яму. Не удовлетворяясь природными ядами, ученые синтезировали еще 7 миллионов искусственных. Мегаполисы, выделяющие в атмосферу загрязняющие вещества, взрывы, аварии, кораблекрушения, пожары, катастрофы в воздухе, многочисленные болезни – плата за человеческую недальновидность.Достоверные рассказы о 100 самых известных в мире катастрофах, которые вы найдете в этой книге, не только потрясают своей трагичностью, но и заставляют задуматься над тем, как уберечься от слепой стихии и избежать непредсказуемых последствий технической революции, чтобы слова французского ученого Ламарка, написанные им два столетия назад: «Назначение человека как бы заключается в том, чтобы уничтожить свой род, предварительно сделав земной шар непригодным для обитания», – остались лишь словами.

Александр Павлович Ильченко , Валентина Марковна Скляренко , Геннадий Владиславович Щербак , Оксана Юрьевна Очкурова , Ольга Ярополковна Исаенко

Публицистика / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии