Читаем 'Сыны Рагузы' полностью

Она все еще была раздражена поступком инспектора, по приказу которого в дом, где она жила, подселили сыщика. Девушку раздражало, что на нее смотрят как на человека, нуждающегося в особой охране. Впрочем, ложась в этот вечер в постель, она уже с некоторым удовлетворением подумала о том, что похитить ее теперь невозможно.

* * *

От чрезмерной усталости Бетти не смогла сразу заснуть. Вновь перебрав в уме все, что произошло за последние дни, она начала склоняться к мысли, что Хольбрук прав, обвиняя Лэффина.

Около часу ночи Бетти, наконец, забылась долгожданным сном. И тут видения возникли снова. Она ощутила чью-то руку и тот же укол. Девушка вступила в отчаянную борьбу со своим невидимым врагом и несколько раз ударилась о что-то твердое... Затем послышался звук открываемой двери и шум борьбы в передней... Кто-то застонал, потом что-то громко хлопнуло, возможно, входная дверь...

Дрожащими руками Бетти зажгла свечку.

Дверь в ее комнату оказалась открытой. Она вышла в переднюю. Навстречу ей шагнул мужчина в рваной пижаме и со свечкой в руках.

- Все в порядке, мисс, - сказал он.

Бетти поняла, что это новый квартирант, вселившийся по распоряжению Баллота.

- Все в порядке, мисс, - повторил он. - Их было двое. Не понимаю, как я мог проспать их! Они ступали беззвучно, как коты!..

- Что это были за люди? - дрожащим голосом спросила девушка.

- Не знаю, - ответил сыщик. - Они нанесли мне удар кастетом, но, к счастью, он пришелся по касательной... Вы разрешите мне войти и осмотреть вашу комнату?

Тут в передней появилась охающая хозяйка и они втроем начали осмотр.

В дверях сыщик поднял что-то.

- Кусочек содранной кожи, - сказал он. - И больше ничего. Однако, какой крепыш тот молодчик, который ударил меня! Вам придется запирать дверь на засов...

После ухода сыщика Бетти вновь улеглась. На этот раз девушка почти мгновенно уснула и не слышала ничего до половины девятого, пока ее не разбудила хозяйка.

- Мистер Броун, - так звали приставленного к ней сыщика, - просит вас не пользоваться впредь ни автобусами, ни трамваями. В вашем распоряжении будет автомобиль.

Бетти выглянула из окна и действительно увидела прекрасную машину, поджидавшую ее у подъезда. В ней она поехала завтракать к мистеру Ламбергу Стоуну.

Там девушка подробно рассказала о происшествиях минувшей ночи.

- Дело дрянь, - сказал Ламберг, когда она умолкла. - Дорогая моя, я должен увезти вас в Америку.

- Правда?

- Правда. Мы отправимся на "Эскуриале", который покидает Англию через неделю. Я заказал для нас места. А чтобы вам не было скучно, я просил лорда Лоубриджа составить нам компанию. Хочу пригласить и вашего неутомимого репортера...

- Если вы говорите о мистере Хольбруке, то, пожалуйста, не надо, поморщилась Бетти.

Мистер Стоун рассмеялся.

- Какая несправедливость! Ведь вас спас именно Хольбрук... Но вы сами принимаете мое предложение?

- С удовольствием!

* * *

В следующее воскресенье около полудня в комнату Билла вошел мрачный Баллот. Он был явно угнетен.

- Что это вы заранее хороните меня, дружище? - спросил у него Билл. - Я ведь еще не убит.

Баллот тщательно выбил трубку и заявил:

- Вы не будете сегодня на Эпингской дороге!

- А почему? - задорно возразил Билл. - В девять часов еще светло, на дороге будет полно велосипедистов и автомобилистов. Что со мной случится?..

Баллот вновь стал возиться со своей трубкой.

- Проклятое дело! - проворчал он вместо ответа. - Я ничего не понимаю в нем! Кажется, мне действительно придется передать его другому, более опытному инспектору.

- Вот как? - усмехнулся Билл. - А вы думали, что оно само разрешится? К тому же, вы, что ни день, делаете новые открытия.

- Но чего они стоят? Только запутывают дело... Помните, недавно вы рассказывали мне, что встретили человека огромного роста, морского капитана, что ли?

Билл утвердительно кивнул.

- Сегодня я выследил его и узнал от привратника гостиницы, где остановился капитан, что Харвей Хель возвращается к себе ежедневно к десяти часам, и более тяжких преступлений, чем курение папирос, за ним не наблюдается. Так что он, очевидно, не принадлежит к банде, пытавшейся похитить мисс Стоун. Я сказал об этом Маршу, так он пришел в такое возбуждение, словно мне уже удалось найти убийцу "брата Джона"!

- Его возбуждение, может быть, небезосновательно, - заметил Билл. Когда вы намерены произвести облаву?

- Завтра ночью, если до тех пор меня не пристрелят, - ответил Баллот.

- Есть у вас какие-нибудь сведения о Тинкере?

Баллот поморщился.

- Его наверное, ухлопали, - сказал он через минуту. - Вероятно, о его разглагольствованиях пронюхал кто-нибудь из Двадцать третьей степени... Впрочем, возможно, что его просто усадили на какой-нибудь пароход и отправили в Австралию.

Билл с сомнением покачал головой...

* * *

Добравшись до третьего камня на Эпингской дороге, Хольбрук убедился в своей правоте: шоссе было усеяно автомобилистами и велосипедистами.

Под камнем он заметил белый конверт. Не сомневаясь, что это послание адресовано ему, Билл поднял конверт. Внутри находилась записка: "Идите по красному следу".

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых катастроф
100 знаменитых катастроф

Хорошо читать о наводнениях и лавинах, землетрясениях, извержениях вулканов, смерчах и цунами, сидя дома в удобном кресле, на территории, где земля никогда не дрожала и не уходила из-под ног, вдали от рушащихся гор и опасных рек. При этом скупые цифры статистики – «число жертв природных катастроф составляет за последние 100 лет 16 тысяч ежегодно», – остаются просто абстрактными цифрами. Ждать, пока наступят чрезвычайные ситуации, чтобы потом в борьбе с ними убедиться лишь в одном – слишком поздно, – вот стиль современной жизни. Пример тому – цунами 2004 года, превратившее райское побережье юго-восточной Азии в «морг под открытым небом». Помимо того, что природа приготовила человечеству немало смертельных ловушек, человек и сам, двигая прогресс, роет себе яму. Не удовлетворяясь природными ядами, ученые синтезировали еще 7 миллионов искусственных. Мегаполисы, выделяющие в атмосферу загрязняющие вещества, взрывы, аварии, кораблекрушения, пожары, катастрофы в воздухе, многочисленные болезни – плата за человеческую недальновидность.Достоверные рассказы о 100 самых известных в мире катастрофах, которые вы найдете в этой книге, не только потрясают своей трагичностью, но и заставляют задуматься над тем, как уберечься от слепой стихии и избежать непредсказуемых последствий технической революции, чтобы слова французского ученого Ламарка, написанные им два столетия назад: «Назначение человека как бы заключается в том, чтобы уничтожить свой род, предварительно сделав земной шар непригодным для обитания», – остались лишь словами.

Александр Павлович Ильченко , Валентина Марковна Скляренко , Геннадий Владиславович Щербак , Оксана Юрьевна Очкурова , Ольга Ярополковна Исаенко

Публицистика / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии