Читаем Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей полностью

Ищите чем бы потешитьсяИграйте пойте свободноЧешитесь если почешетсяОднообразие бесплодноЛюбите все что угодно

Гадалка

Целомудренные подданные занзибарской державыНе желающие детей рожать для страныЗнайте что ее богатство и славаАнанасы кокосы жирафы слоныВсе эти блага принадлежать должныНа основании естественного праваТем кто нарожает детей для страны

Все дети на сцене и в зале поднимают крик. По знаку гадалки с потолка падают карты. Дети смолкают.

А вы что были столь плодовиты

Муж

Плодовит плодовит

Гадалка

мужу

Вы станете обладателем десяти миллиардов

Муж с размаху садится на землю.

Гадалка

жандарму

А вы не рожающий детейУмрете в кошмарной нужде

Жандарм

Вы меня оскорбляетеИменем Занзибара вы арестованы

Гадалка

Обижать женщину какой позор

Расцарапывает его, потом душит. Муж протягивает ей трубку.

Муж

Угодно ли трубочку пастушкаА я вам сыграю на трубеЛетала пернатая подушкаПо воздуху ничего себе

Гадалка

По воздуху Что за нескладушка

Муж

А сейчас я сдам вас комиссару полиции
Убийца

Тереза

сбрасывая с себя живописные лохмотья гадалки

Обожаемый муж, разве ты меня не узнаешь

Муж

Тереза она же Тиресий

Жандарм воскресает.

Тереза

Официальное местонахождение ТиресияШтаб армии Палата депутатов РатушаНо не волнуйся я в грузовике привезла назадСкрипку масленку рояльА также трех влиятельных дам которых                                          соблазнила с грехом пополам

Жандарм

Спасибо что вы обо мне подумали

Муж

Мой генерал мой депутатТьфу нет не то моя ТерезаТы плоская стала как лист железа

Тереза

Ах нет мой друг не говориЗнай ты мне нужен до зарезуГуляй со мною до зариНе дуйся и вовек цариВ моей душе любя свою Терезу

Муж

Терезу

Тереза

Ах жизнь без любви оказалась постылойЛюби меня милый люби меня милыйНе то эта сцена мне станет могилой

Муж

Ты не должна моя ТерезаБыть плоской словно лист железа

Приносит из дому букет воздушных шаров и корзину с мячами.

А вот и запас материалов

Тереза

Мы оба обходились без этого добраИ дальше обойдемся

Муж

И верно не будем усложнять себе жизньДавай лучше на пару зададим им жару

Тереза

Отпускает воздушные шары и бросает мячи зрителям.

Прочь улетайте трепетные птицыТрудитесь на благо возрожденияНародонаселения

Все

хором


Занзибарский народ пляшет, потрясая погремушками.

Ищите чем бы потешитьсяИграйте пойте свободноЧешитесь если почешетсяОднообразье бесплодноЛюбите все что угодно

Занавес.

ГНИЮЩИЙ ЧАРОДЕЙ

1909

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия