Читаем Тайна Черной пирамиды полностью

— Да, да, де Вилья — договорились! — хмыкнул Бестужев. — Выступаем через два дня. С собой я возьму самых преданных и надежных людей, которые умеют держать язык за зубами, но и вы, — майор приподнял палец и окинул взглядом испанца и дворянина, — тоже постарайтесь особо не трепаться о том, почему вы без кандалов, и куда мы вскоре отправимся! Не хочу, чтобы по острогу пошли недобрые слухи.

— Само собой, — кивнул Мартин.

— Так что без глупостей, де Вилья, — сказал Бестужев. — Учти, ты дал мне слово, и я искренне надеюсь, что ты не обманешь меня и не заведешь весь наш отряд, куда не ждали. Но коли вдруг…

Договорить плац-майор не успел, поскольку испанец хлопнул его по плечу и произнес:

— Обижаете, дорогой Аристарх Карлович, мое слово — кремень! Если уж я его дал, то буду держать до конца! И если я сказал, что доведу вас до пирамиды, то так тому и быть!

— Хорошо, — кивнул Бестужев. — Искренне на это надеюсь.

— А вы не надейтесь, дорогой майор, вы верьте! — сказал Мартин. — Вера, она посильнее будет!

— Вот как раз верить тебе у меня получается не очень-то, — хмыкнул Бестужев.

— Ну, как знаете, — усмехнулся Мартин. — Настаивать не берусь.

— Ах да, и еще одно, де Вилья, я бы на твоем месте убрал подальше этот меч во избежание различных вопросов и недоразумений.

— Майор, мне казалось, что мы с вами договорились…

— Да, да, знаю, но пойми: я не собираюсь лишать тебя твоего клинка, о неверующий в мое честное слово, испанец, — отмахнулся Бестужев. — Просто прошу, нет — советую тебе его спрятать, а не разгуливать так по острогу!

— Хорошо, — кивнул Мартин. — Я так и сделаю, только после того, как загляну в кузницу и доведу его до ума.

— Тогда Малинин проводит вас в кузницу во избежание различных недоразумений… — отчеканил Бестужев, — а то мало ли, что сделает Кузьмич, увидев двух беглых каторжников на пороге своей кузницы без цепей и с оружием?! Думаю, проломит голову своим молотом и даже разговаривать не станет!! — И майор громко расхохотался, отчего его толстый живот, как всегда запрыгал вверх и вниз.

— Это он может, — сказал Волков, припомнив боевой молот, который ему показал кузнец накануне побега.

— На этом, значит, вынужден откланяться, — буднично закончил майор. — Острог требует моего внимания! Скоро увидимся. — Он кивнул двум стоящим перед ним каторжникам, будто старым друзьям или деловым партнерам, впрочем, таковыми в данным момент они и являлись Бестужеву, скованные с ним лишь одним словестным договором, не имеющим никаких гарантий, но в то же время обладающим большой ценностью для обеих сторон, так странно и нелепо сложившимся в этой авантюрной компании.

На кивок делового партнера Владимир Волков ответил столь же сдержанным кивком, принятым в обществе, а Мартин де Вилья, как всегда, не обошелся без позерства и пафосно, взмахнув рукой, заявил:

— С нетерпением буду ожидать начала нашей компании, партнер!

Бестужев лишь криво усмехнулся и, бросив взгляд на окаменевшего, будто статуя, унтер-офицера Малинина, произнес:

— Сопроводи их в кузницу и… — майор на секунду замолк, а потом, хмыкнув, добавил: — В общем, выполняй свою работу, Валера, не мне тебя учить.

— Так точно, ваше благородие, — по уставу отчеканил Малинин, а потом резко развернулся на одних каблуках и правильным, уверенным шагом двинулся вперед, бросив Владимиру и Мартину высокомерное и презрительное: — За мной, заключенные.

Впрочем, ничего другого друзья от Малинина и не ожидали, поэтому, промолчав, они побрели за унтер-офицером, сопровождаемые недоумевающими взглядами каторжников, находящихся в это время на острожной площади.

…Без стука Малинин отворил дверь кузницы, впуская в нее морозный сибирский воздух, который тут же белым паром побежал по потолку и полу; разгоняя его сапогами, унтер-офицер вошел внутрь. Друзья, не дожидаясь особого приглашения, двинулись следом. Кузьмич, как всегда, стоял спиною ко входу с огромным кузнечным молотом в руке и работал, ударяя по наковальне. Впрочем, в этот раз он услышал вошедших и обернулся. Увидев Волкова и де Вилью, Кузьмич округлил глаза, прицыкнул и, покачав головой, произнес:

— Значит, поймали все-таки?!

— А ты в этом сомневался? — зло сощурился унтер-офицер.

— Просто надеялся на лучшее, — сухо ответил кузнец.

— Выходит, по-твоему, было бы лучше, если бы мы их упустили?

Гигант лишь пожал мощными плечами и ничего не ответил, тогда Малинин скривился и презрительно фыркнул:

— Можешь считать, что твое желание почти сбылось…

Кузнец с удивлением поднял брови.

— …Поймать то мы их поймали, — продолжил унтер-офицер. — Но… В общем, обстоятельства изменились, и наш майор заключил с этими каторжниками сделку. Не мне судить о его решении, но будь моя воля, я бы вздернул этих двоих на ближайшей сосне…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибирь

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы
От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Прочие Детективы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы