— Что ж, моя яхта достаточно быстрая, поэтому, я полагаю, вы сможете догнать то судно, прежде чем оно доберется до пункта назначения. Но, боюсь, погода будет не самая благоприятная, — сказал Кингсбридж, — назревает шторм.
— Мне все равно, даже если весь мир полетит к чертям! — вспылил Вэйр. — Я догоню этого человека. Спасибо, Кингсбридж. Я не забуду вашу доброту, — добавил он, и они со Стилом поспешили дальше.
В скором времени мужчины уже были на яхте, направляясь в Бильбао на предельной скорости. Это было судно весом в две тонны, гафельная шхуна с косыми парусами, с мощным двигателем, двухвинтовая. На полном ходу она могла рассекать воду с удивительной скоростью, и ее капитан, получив наставления от Кингсбриджа, направил ее на юг на предельной мощности. Это был приятный молодой человек по имени Калторп, и когда он услышал, что плавание было необходимо для спасения леди, то принял эту задачу близко к сердцу. Капитан твердо решил нагнать яхту «Красный Крест» прежде, чем она достигнет Бильбао.
— Эта яхта быстрая? — спросил он, когда «Светлячок» покинул пролив[23]
.— Почти такая же быстрая, как и эта, — ответил Марк Дейн, который стоял рядом с ним. — Она была сконструирована для скоростного хода.
— Хм, — задумался капитан, — назревает шторм, и ее скорость будет во многом зависеть от того, как ею управляют… Я не думаю, что она быстро пройдет пролив.
Очевидно, Калторп не собирался допускать, чтобы его судно обогнал какой-то чужак. Он никогда не слышал о «Красном Кресте» и полагал, что «Светлячок» является одним из самых лучших судов на плаву. Погода была отвратительная, когда эта отважная маленькая яхта поплыла по атлантическим волнам, поднимавшимся все выше и выше. Но Калторп вел свое судно непоколебимо, не сбавляя скорость, несмотря на ярость назревающей бури. А теперь пора объяснить, как Марк Дейн попал на корабль. Объяснением могут стать его собственные слова, адресованные Джайлсу.
— Когда я оставил вас в Лондоне, сэр, — сказал он, — мне стало интересно, куда Морли забрал мисс Анну. По тому, что мне было известно, я догадывался, что он не повезет ее в монастырь в Риквелле. Тогда мне пришло в голову, что он может воспользоваться яхтой. С тех пор как Стил взялся за это дело, ее название и оснастку изменили, поскольку Морли и Денхэм боялись, как бы ее не узнали. Банда, конечно же, не знала ничего о моем намерении разгромить их сообщество, и я знал, что смогу получить всю информацию от любого из них. Я послал телеграмму одному человеку — его зовут Арден — и получил информацию, что яхта пришвартована в Грэйвсенде под названием «Темная Лошадка».
— Неплохое имя, — улыбнулся Вэйр. — У Морли изрядное чувство юмора[24]
.— Он сущий дьявол, — злобно заметил Дейн. — Я расскажу вам, почему так считаю, чуть позже, сэр. Я отправился в Грэйвсенд и нашел ее там. А потом поднялся на борт и узнал, что Морли не было, но что лодка вскоре должна была отплыть в неизвестном направлении.
— А где был Морли?
— В городе, сэр, добывал деньги. Я обнаружил мисс Анну на борту. Она сказала мне, что Морли предложил поехать в Риквелл через Грэйвсенд, и она, ничего не подозревая и желая поскорее увидеть Денхэма, чтобы узнать правду об умершем отце, согласилась. Морли затащил ее в поезд. В полубессознательном состоянии ее привели на борт «Темной Лошадки» и заперли в каюте. К ней приставили каргу по имени миссис Джонс. Я знаю эту старуху. Очень злая, но преданная Морли, который однажды вытащил ее из какой-то передряги.
— Почему вы не спасли Анну? — спросил Джайлс. — Тогда нам не пришлось бы сейчас гнаться за ними, Дейн!
— Я не мог. Миссис Джонс позволила мне увидеть мисс Анну, поскольку у нее не было причин подозревать меня в чем-либо, но она стояла начеку у двери и не выпускала меня из виду. Если б я попытался вывести мисс Анну на берег, она натравила бы на меня всю команду. Они все преданы Морли. Меня просто избили бы и выбросили за борт, а яхта уплыла бы… Нет, сэр. Я объяснил мисс Анне мое положение и попросил ее послать вам весточку в монастырь — я знал, что вы находились там, — чтобы вы последовали за ней. Она написала три или четыре слова…
— Я знаю, — прервал его Вэйр, — и приложила монету.
— Именно, сэр, дабы вы были уверены, что это от нее. Я отправил письмо, а затем сошел на берег и подождал, пока вернется Морли. Я узнал от мисс Анны, что судно направлялось в Бильбао, и когда оно отчалило, поехал в монастырь, чтобы спросить, могу ли я присоединиться к поискам Анны. Да, — добавил Дейн, размахивая кулаком, — и к погоне за этим дьяволом Морли!
— Почему вы так ненавидите его? — спросил Джайлс, удивляясь ярости и несдержанности собеседника.
Марк задумался, а потом заговорил уже более спокойно, не отводя взгляда от стола.