Закрыв книгу, Роберт вложил локон в конверт, капнул на него сургучом, прижал кольцом с печаткой и сунул в ящик с надписью «Важное». Он хотел отправить к остальным книгам и ежегодник, как вдруг заметил, что два чистых листа в самом начале склеены между собой. Полный решимости сделать все возможное, наш исследователь не счел за труд разъединить их ножом, и его усердие было вознаграждено: он увидел целых три надписи, сделанные тремя разными почерками. Первая, датированная годом выхода книги, извещала о том, что она является собственностью некоей мисс Элизабет Энн Бинс, получившей ее в награду за послушание и прилежание, проявленные в школе Кэмфорд-Хаус, Торки. Вторая, оставленная пятью годами позже рукой мисс Бинс, гласила о том, что сия книга преподносится в знак искреннего восхищения и бесконечной привязанности – судя по всему, мисс Бинс была чрезвычайно романтической особой – любимой подруге Элен Молдон. Третья запись, сделанная рукой Элен Молдон и датированная сентябрем тысяча восемьсот пятьдесят четвертого года, сообщала, что ежегодник передается в дар Джорджу Талбойсу.
Едва взглянув на последние строки, Роберт Одли смертельно побледнел.
– Так я и знал, – тяжело вздохнув, пробормотал молодой адвокат. – Видит бог, я был готов к худшему, и оно не заставило себя долго ждать. Придется ехать в Саутгемптон. Я должен передать мальчика в более достойные руки.
Глава XX. Миссис Плаусон
Среди писем, обнаруженных Робертом Одли в саквояже Джорджа, нашлось одно с именем отца пропавшего друга. Не слишком снисходительный к своему младшему отпрыску сельский помещик с радостью воспользовался его неосмотрительной женитьбой, чтобы предоставить молодого человека самому себе. Роберт никогда не встречал мистера Харкурта Талбойса, однако по рассказам Джорджа у него сложилось кое-какое представление о характере этого джентльмена. Вскоре после исчезновения друга Роберт, тщательно подбирая слова, написал мистеру Талбойсу письмо, в котором осторожно намекал на свои опасения, что за таинственными обстоятельствами может стоять чья-то грязная игра. Несколько недель спустя он получил бесстрастный ответ, в котором неумолимый родитель писал, что после женитьбы Джорджа на бесприданнице вопреки родительской воле он, Харкурт Талбойс, снял с себя всякую ответственность за дальнейшую судьбу сына и нелепое исчезновение Джорджа вполне согласуется с его противоречащей здравому смыслу женитьбой. В постскриптуме автор твердо заявил, что если Джордж задумал сыграть на чувствах близких с целью поправить свои денежные дела, то он жестоко обманывается в характере людей, с которыми имеет дело.
Роберт Одли ответил мистеру Талбойсу несколькими негодующими строчками, указав на то, что его сын вряд ли стал бы строить козни с целью залезть в карманы родственников, имея на момент своего исчезновения двадцать тысяч фунтов на банковском счету. Послав сию гневную отповедь, Роберт оставил надежду на содействие человека, которого судьба Джорджа должна была интересовать больше других. Однако теперь, с каждым днем приближаясь к раскрытию страшной тайны, он то и дело возвращался мыслями к бессердечному Харкурту Талбойсу.
Роберт решил поехать в Дорсетшир и поговорить с родителем Джорджа сразу по возвращении из Саутгемптона. «Если этому бесчувственному сухарю безразлична судьба сына и он готов сойти в могилу, так и не узнав, что случилось с беднягой, то зачем я распутываю этот клубок и ломаю голову, пытаясь собрать воедино разрозненные кусочки мозаики, которые могут привести к страшному открытию?.. Поеду к нему и выложу свои подозрения, пусть сам решает, вести мне дальнейшее расследование или нет».
Рано утром Роберт Одли сел в экспресс, следовавший до Саутгемптона. Все вокруг покрывал толстый слой снега, и молодой адвокат, закутанный в невообразимое количество дорожных пледов, напоминал скорее кучу шерстяных изделий, чем живого представителя почтенной профессии. Он угрюмо смотрел в окно, затуманенное дыханием двоих человек: его самого и сидевшего напротив пожилого офицера из Индии. За окном мелькал призрачный белый пейзаж, и Роберт раздраженно ежился, кляня судьбу, которая вынудила его ехать ранним поездом в холодный зимний день. «Кто бы мог подумать, что я так сильно привяжусь к нему и мне будет настолько одиноко? У меня есть небольшой постоянный доход, я могу унаследовать титул дяди, и одна ужасно милая девушка с радостью отдаст все, чтобы сделать меня счастливым, а я готов остаться без пенни в кармане только ради того, чтобы раскрылась ужасная тайна и передо мной предстал Джордж Талбойс, живой и невредимый!» – говорил он себе.
Экспресс прибыл в Саутгемптон в половине двенадцатого. Отворачиваясь от бьющих в лицо снежинок, Роберт пошел по платформе в сторону пирса. Когда он пересек старую площадь, часы на церкви святого Михаила пробили полдень.