Читаем Тайна масонской ложи полностью

— Надеюсь, вы не пытаетесь подобными заявлениями ввести нас в заблуждение. — Во взгляде Томаса чувствовалась угроза.

— Ничего подобного мне даже и в голову не приходило, — заявил Кин так уверенно, как только мог. — Итак, тот, о ком вы пришли разузнать, имеет конкретное имя и фамилию: Томас Вильче, генерал, граф де Вальмохада.

Бенджамин Кин понимал, что перед ним сидят люди, которые явно не отличаются особой разборчивостью. Их присутствие в посольстве не только его компрометировало, но и было для него просто опасным. Не имея представления, какие инструкции дал им Уилмор, Кин догадывался, что вряд ли в этих инструкциях призывают к человеколюбию и гуманизму. Ему, конечно, было любопытно, какие поручения эти двое получили от Уилмора, но он подумал, что, если их схватят, они, чего доброго, сообщат, что он, английский посол, помогал масонам. Это могло отрицательно сказаться на его дипломатической карьере. Поэтому он решил, что уж лучше ему не расспрашивать этих двоих об их ближайших планах и постараться побыстрее выпроводить их из посольства.

— Надеюсь, что вы приняли все необходимые меры для того, чтобы никто не видел, как вы заходили в это дипломатическое представительство.

Оба масона уверенно кивнули.

— Тогда, если вам от меня больше ничего не нужно, думаю, вам пора идти. Нежелательно, чтобы кто-то видел нас вместе, и, кроме того, у вас, наверное, так же много дел, как и у меня.

Едва выйдя из посольства, Энтони и Томас тут же решили при помощи кого-нибудь из своих влиятельных братьев-масонов попытаться выяснить, действительно ли граф де Вальмохада их предал. Если это подтвердится, они должны будут его убить.

Затем они молча, не торопясь, двинулись вдоль по улице, даже не подозревая, что от посольства за ними увязался какой-то молодой человек.

По дороге им встретились четыре военных патруля на лошадях, да и вообще обстановка в городе была напряженной. Прохожие собирались в кружки и живо обсуждали, что же такое необычное могло произойти в Мадриде, если по улицам снуют туда-сюда вооруженные стражники.

Масоны, чтобы удовлетворить уже разыгравшийся аппетит, заглянули в хлебопекарню, откуда исходил приятный аромат свежеиспеченного хлеба, а затем зашли в лавку, где продавался сыр.

Держась от них на разумном расстоянии, молодой человек следил за каждым их шагом.

Племянник де Вальмохады пришел с утра к английскому посольству и стал ждать неподалеку от его входа герцога де Льянеса. В этот день должна была состояться его встреча с торговым атташе. Однако герцог все никак не появлялся, и юноша, ожидая его, заметил, что в посольство вошли и через некоторое время оттуда вышли двое мужчин. Из попадавшихся ему на глаза немногочисленных посетителей посольства еще никто не вызывал у него такого сильного подозрения, как эти двое. Он их никогда раньше не видел, и интуиция подсказала ему, что за ними не мешало бы проследить.

Укрывшись за стволом каштана, он наблюдал за тем, что происходило внутри лавки.

А там сильный запах сыра вызвал у Томаса Берри воспоминания, перенесшие его в далекое детство.

Он родился и вырос в районе судоверфей и пристаней лондонского порта, к которым швартовались рыболовецкие суда, — в маленьком убогом домике, расположенном около того места, где ремонтировались рыбачьи снасти. У его родителей не было другого занятия, кроме починки сетей, и они зарабатывали так мало, что зачастую еды на ужин хватало только для их малолетнего сына, а самим им есть было нечего. Иногда весь их рацион состоял из полусгнивших остатков рыбы, найденной в складках сетей.

Вместе с запахом моря и рыбы в памяти Томаса сохранился и другой, более цепкий запах, забивавший все остальные. Это был запах дегтя, которым покрывали деревянную обшивку судов. Друзья Томаса — такие же оборванцы, как и он сам, — не думали ни о чем, кроме своих игр и похождений. В те времена ощущение мнимого счастья преобладало над осознанием убогости окружающей действительности.

До тех пор пока Томасу не исполнилось четырнадцать лет, он ни разу не задумывался над тем, что они живут очень бедно, потому что еду ему родители всегда давали, а при его небольших запросах ему даже в голову не приходило, что человек может нуждаться в чем-то еще.

Но в один прекрасный день он обратил внимание на то, что у других людей больше всякого имущества, чем у его семьи, — намного больше. Отправившись бродить по центру Лондона, он увидел там сказочные дворцы и особняки, нарядных дам из высшего общества, роскошные кареты с ухоженными лошадьми, шикарные трактиры. И это мало-помалу стало его раздражать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы