Читаем Тайна привратников полностью

– Софии всего девятнадцать лет, она закончила обучение и стала полноправным агентом, – пояснила профессор. – Тебе это ещё только предстоит. Полагаю, лучшего примера для подражания, чем София, тебе не найти.

Я пробормотала что-то в знак согласия, но следующие слова профессора застали меня врасплох.

– Вот почему я доверила твоё обучение Софии. Она будет нести за тебя ответственность – учить всему необходимому, присматривать за тобой, знакомить с Гильдией. По любым вопросам обращайся в первую очередь к ней.

Я так и замерла. Какое досадное известие! Я-то думала, раз профессор Д’Оливейра была первым моим контактом в Гильдии, раз я всегда общалась именно с ней, она будет и моей наставницей. Не говоря о том, что она учила мою маму. Почему она не может обучать и меня? Но не успела я и слова вымолвить, профессор уже заметила мою растерянность.

– Агата, я – старая женщина. Тебе нужна наставница поэнергичнее. Мисс Солоков будет для тебя лучшим наставником, чем я.

Не могу сказать, что эта новость привела меня в восторг, но я отогнала неприятные мысли. Главное, я получила то, чего добивалась, – допуск в архивы Гильдии, в тайный бункер глубоко под Лондоном. Теперь я могу всё разузнать про маму!

– Профессор, знаю, я только-только прошла испытание, – начала я, – и мне предстоит ещё очень многое, но… можно ли мне попасть в архивы?

Профессор печально улыбнулась:

– Боюсь, Агата, ты возлагаешь слишком много надежд на досье своей матери. Узнав о её жизни в Гильдии, ты её всё равно не вернёшь.

– Знаю-знаю, но вдруг там найдётся что-то, объясняющее, что с ней случилось? – Я посмотрела в глаза профессору. – Вы же знаете, что она погибла вовсе не в аварии? Иначе её велосипед не остался бы целым.

Профессор слегка покраснела и потом кивнула:

– Ты права. Но ты же понимаешь, что всё, что ты найдёшь в архивах, останется собственностью Гильдии Привратников?

– Ну, разумеется! Обещаю, я не буду выносить никаких документов.

– И никому ничего не расскажешь? Даже отцу?

Я замялась. Но желание узнать правду о маме было сильнее.

– Обещаю.

Кажется, стоявшая за моей спиной София фыркнула.

– Да, София? Хочешь что-то сказать? – обратилась к ней Д’Оливейра.

– Только то, профессор, что новобранцам обычно не позволяют свободно разгуливать по архивам…

Я резко повернулась к ней, не в силах сдержать гнев.

Она прищурилась, словно принимая вызов.

– Да, София, ты права, обычно мы не пускаем новобранцев в архивы, – согласилась профессор.

Сердце у меня в груди замерло, руки невольно сжались в кулаки.

– Тем не менее, – продолжала профессор, – мы не разрешим Агате свободно разгуливать по архивам, мы обе будем её сопровождать.

Я облегчённо выдохнула. Профессор зашагала прочь, и я заторопилась за ней. Мы вышли через дверь в глубине кабинета, прошли по коридору через несколько пожарных выходов и оказались в пустующей части здания. Наконец коридор вывел нас к маленькому лифту в бетонной стене. Порывшись в карманах, профессор выудила ключик, вставила его в панель вызова лифта и повернула. За кнопкой со стрелочкой вниз вспыхнул огонёк. Профессор нажала на кнопку. За дверью раздалось негромкое гудение тронувшегося с места лифта.

Мне хотелось из вежливости что-то сказать, завести разговор. Но из-за того, что с нами была София, а сама я сейчас думала лишь о том, куда мы идём, в голову решительно ничего не приходило. Как-то банально было говорить про погоду, когда спускаешься в тайные глубины штаб-квартиры Гильдии.

Наконец приехал лифт. Раздался тихий звук, и металлические двери разъехались. В кабине было пыльно. Похоже, ею практически не пользовались. Мы вошли внутрь, двери за нами закрылись, и лифт начал спускаться. Мы ехали очень долго. Я читала, что в некоторых знаменитых небоскрёбах мира, например в «Бурдж-Халифа» в Дубае или во «Всемирном торговом центре» в Нью-Йорке, лифты настолько быстрые, что за считаные секунды преодолевают несколько сотен метров.

Но этот лифт оказался не из таких.

Он дребезжал и трясся добрых тридцать секунд, мои уши заложило, а мы всё ехали и ехали вниз. Странно: я сотни раз ходила мимо центра сдачи крови, но мне и в голову не приходило, что в этом здании скрыт тайный вход в мир Привратников!

Прошло минуты две, и лифт вроде бы начал замедляться. Погромыхав ещё немного, он наконец остановился.

Двери открылись, и мы оказались в тускло освещённом коридоре, в котором я сразу узнала типичный тоннель Гильдии, хотя в этом месте мне бывать ещё не доводилось.

– Идёмте, – сказала профессор и зашагала вперёд, опираясь на трость.

Мы с Софией почтительно двинулись следом за ней. Я заметила, что София украдкой поглядывает на меня. Только теперь я поняла, что в ней есть что-то знакомое. Когда она отворила мне дверь в одежде медсестры, я не обратила на это внимания, да и потом, шокированная открытием, что она – агент Гильдии, ничего не заподозрила.

И всё-таки что-то знакомое в ней точно было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей